- 《雙調(diào)·蟾宮曲·紀(jì)舊》詩歌注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《蟾宮曲·紀(jì)舊》注釋
無論是在學(xué)校還是在社會中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編精心整理的《蟾宮曲·紀(jì)舊》注釋,歡迎大家分享。
原文
折花枝寄與多情[一],喚起真真[二],留戀卿卿[三]。隱約眉峰[四],依稀霧鬢[五],仿佛銀屏[六]。曾話舊花邊月影,共銜杯扇底歌聲[七]?羁钌蠲薣八],無限思量,笑語盈盈[九]。
注釋
[一]“折花枝”句:這里暗用陸凱寄給范曄一枝梅花的典故。《太平御覽》九七引《荊州記》:“陸凱與范曄相善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,與贈以詩曰:‘折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有。
[二]喚起真真:真真,美人名。《太平廣記》二八六:“唐進士趙顏于畫工處得一軟障,圖一婦人甚麗。顏謂畫工曰:‘世無其人也。如可令生,余愿納為妻!嫻ぴ唬骸嗌癞嬕。此亦有名,曰真真。呼其名百日,晝夜不歇,即必應(yīng)之。應(yīng),即以百家彩灰酒灌之,必活’。顏如其言,遂呼之百日,盡夜不止。乃應(yīng)曰‘諾’。急以百家彩灰酒灌之,遂呼之活。下步言笑,飲食如常。曰:謝君召妾,妾愿侍箕帚,終歲,生一兒。年二歲,友人曰:‘此妖也,必與君為患。余有神劍可斬之’。其夕遺顏劍。劍才及顏室,真真乃泣曰:‘妾南岳地仙也。無何為人畫妾之形,君又呼妾之名。既不奪君愿。今君疑妾,妾不可住’。言訖,攜其子,卻上軟障,嘔出先所飲百家彩灰酒。睹其障,唯添一孩子。皆是畫焉!
[三]卿卿:夫妻間的親昵稱呼。
[四]眉峰:古人把美人的眉比作山,所以眉端叫做“眉峰”。
[五]霧鬢:形容婦女頭發(fā)的蓬松。
[六]銀屏:華麗的屏風(fēng)。
[七]扇底歌聲:舞扇遮掩下唱的歌聲。
[八]款款:形容忠貞不二。司馬遷《報任安書》:“誠欲效其款款之愚!鄙蠲耍荷钌畹氖难。
[九]盈盈:儀態(tài)優(yōu)美的樣子!豆旁娛攀住罚骸坝瘶巧吓,皎皎當(dāng)窗牖!
賞析
《蟾宮曲·紀(jì)舊》是元代散曲作家吳西逸創(chuàng)作的一首散曲,這首曲子以深情的筆觸回憶了往昔的美好時光,表達(dá)了作者對舊日情感的深切懷念和對時光流逝的感慨。以下是對該曲的詳細(xì)賞析:
一、背景與主題
《蟾宮曲·紀(jì)舊》作為一首紀(jì)舊之作,其創(chuàng)作背景雖無具體史料記載,但從曲中內(nèi)容可以推測,它很可能是吳西逸在晚年或某個特定時刻,對過去美好時光的追憶與感慨。曲中通過一系列生動的意象和細(xì)膩的情感描繪,展現(xiàn)了作者對舊日情感的珍視和對時光流逝的無奈。
二、內(nèi)容與意象
折花枝寄與多情:開篇即以“折花枝”的典故引入,暗用陸凱寄梅給范曄的故事,表達(dá)了作者將深情寄托于花枝之上,寄給遠(yuǎn)方的多情之人。這一意象既富有詩意,又充滿了浪漫色彩,為全曲奠定了深情的基調(diào)。
喚起真真,留戀卿卿:接著,“喚起真真”一句,引用了唐代趙顏呼畫中美人為真的故事,增加了曲子的神秘與夢幻色彩。而“留戀卿卿”則直接表達(dá)了作者對昔日愛人的深深眷戀與不舍。
隱約眉峰,依稀霧鬢,仿佛銀屏:這三句通過細(xì)膩的描繪,勾勒出了舊日情人的美麗形象。眉峰隱約、霧鬢依稀,仿佛銀屏中的佳人,既真實又虛幻,讓人心生向往又難以觸及。
曾話舊花邊月影,共銜杯扇底歌聲:這兩句回憶了與舊日情人在花間月下共話往事、舉杯對飲、扇底傳歌的美好時光。這些場景溫馨而浪漫,充滿了濃濃的懷舊氣息。
款款深盟,無限思量,笑語盈盈:最后三句以深情的誓言、無盡的思念和盈盈的笑語作結(jié),表達(dá)了作者對舊日情感的珍視與懷念?羁钌蠲霜q在耳邊回響,無限思量涌上心頭,笑語盈盈仿佛就在眼前。
三、藝術(shù)特色
意象豐富,情感細(xì)膩:全曲運用了大量的意象來描繪舊日的美好時光和深情厚誼,如花枝、真真、卿卿、眉峰、霧鬢、銀屏、花邊月影、扇底歌聲等,這些意象不僅生動形象地展現(xiàn)了舊日場景和人物形象,還深刻地表達(dá)了作者的情感世界。
語言優(yōu)美,音韻和諧:吳西逸作為元代散曲名家,其語言運用自然流暢、優(yōu)美動聽。全曲音韻和諧、節(jié)奏明快,讀來朗朗上口、韻味無窮。
情感真摯,感人至深:整首曲子情感真摯、深沉而熱烈,充滿了對舊日情感的懷念與追憶。作者通過細(xì)膩的筆觸和深情的描繪,將讀者帶入了一個充滿浪漫與懷舊色彩的世界之中,讓人感同身受、為之動容。
四、總結(jié)
《蟾宮曲·紀(jì)舊》是吳西逸創(chuàng)作的一首深情而優(yōu)美的散曲作品。它以豐富的意象、細(xì)膩的情感和優(yōu)美的語言展現(xiàn)了作者對舊日時光的懷念與追憶之情。全曲情感真摯、深沉而熱烈,讀來令人回味無窮、感慨萬千。
【《蟾宮曲·紀(jì)舊》注釋】相關(guān)文章:
《雙調(diào)·蟾宮曲·紀(jì)舊》詩歌注釋07-12
蟾宮曲·雪原文及注釋12-19
雙調(diào)蟾宮曲02-27
蟾宮曲懷古賞析12-18
蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析04-23
《蟾宮曲·詠西湖》原文及譯文07-29
《蟾宮曲·懷古》原文及翻譯賞析10-23
蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-20
《蟾宮曲·夢中作》原文及譯文解析11-03
[通用]雙調(diào)蟾宮曲15篇02-28