《叨叨令·自嘆》注釋
《叨叨令·自嘆》是元代文學(xué)家周文質(zhì)創(chuàng)作的散曲。該曲以夢境來暗喻現(xiàn)實,反映了作者對于當(dāng)時黑暗社會的悲憤不滿的情緒以及對于社會現(xiàn)狀的強烈諷刺。
原文:
筑墻的曾入高宗夢①,釣魚的也應(yīng)飛熊夢②,受貧的是個凄涼夢,做官的`是個榮華夢。笑煞人也么哥③,笑煞人也么哥,夢中又說人間夢④。
注釋:
、佟爸䦃Α本洌簜髡f是一個從事版筑的奴隸,在傅巖那個地方勞動,高宗“夜夢得圣人,名曰說,以夢所見視群臣百吏,皆非也。于是乃使百工營求之野,得說于傅險(巖)中!枚c之語,果圣人,舉以為相,殷國大治!币姟妒酚洝ひ蟊炯o》。
、凇搬烎~”句:釣魚的,指呂尚,即姜太公。《史記·齊太公世家》:“西伯將出獵,卜之,曰:‘所獲非龍非{麗彡},非虎非羆,所獲霸王之輔!谑侵芪鞑C,果遇太公于渭之陽,與語大說……載與俱歸,立為師!蔽鞑粗芪耐。按“非虎”《宋書·符瑞志》作“非熊”,后又由“非熊”論為“飛熊”,因有“飛熊入夢”的傳說。
、垡裁锤纾阂沧鳌耙材└纭。語尾助詞,無義。此句在這里重復(fù)兩遍,是《叨叨令》的定格。
④“夢中”句:這是化用《莊子·齊物論》中的“夢之中又占其夢焉” 的意思。
鑒賞:
此曲寫人生虛幻如夢,反映了作者因?qū)Ξ?dāng)時社會失望而產(chǎn)生的憤激情緒。圍繞一個“夢”字,用典寫實,對比鮮明,揭露深刻。
【《叨叨令·自嘆》注釋】相關(guān)文章:
正宮·叨叨令·自嘆原文及翻譯04-11
叨叨令翻譯賞析范文02-10
[正宮]叨叨令閱讀答案09-14
叨叨令道情詩歌翻譯12-18
叨叨令悲秋原文及相關(guān)知識06-12
《正宮叨叨令》閱讀題目和答案11-15
書的自嘆作文12-24
《秋雨嘆》詩詞及注釋11-30