《雙調·壽陽曲 (二首)》注釋及賞析
( 其 一 )
云籠月,風弄鐵①,兩般兒助人凄切②。剔銀燈欲將心事寫③,長吁氣一聲吹滅。
( 其 二 )
一陣風,一陣雨,滿城中落花飛絮。紗窗外驀然聞杜宇,一聲聲喚回春去④。
注釋
、亠L弄鐵:晚風吹動著掛在檐間的響鈴。鐵,鐵馬,懸掛在檐邊的小鐵片或小鈴鐺。
②兩般兒:指云籠月,風弄鐵。凄切:十分傷感。
、厶捭y燈:把銀制的油燈挑亮。
、茯嚾唬和蝗,忽然。杜宇:子規(guī)鳥,鳴聲凄厲,引動游子鄉(xiāng)思。
賞析
(其一)月亮被層云籠罩,陣陣晚風吹動懸掛在畫檐下的鐵馬銅鈴,叮當作響,這使得人更加感到悲涼凄切。起身挑挑燈芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都寫下來說給心上人聽,可是又長嘆一聲,想把燈吹滅,不再寫了。前三句寫凄涼情景,天空中一輪孤月悄悄地躲進了云層,滿耳聽到的盡是風吹房檐間掛的鐵片發(fā)出的.聲響,這無限凄清引起未眠人深沉的思念。妙在后兩句,本欲剔亮銀燈敘寫心事,誰知因一聲長嘆卻將燈吹滅。委婉含蓄地描寫了抒情主人公心事的凄涼、沉重。將燈挑亮而又吹滅,更提示出她在凄楚的夜晚,欲說還休卻又無法打發(fā)悲哀的復雜心情。主人公因愛極而生的怨恨心態(tài),表現(xiàn)得極其微妙曲折,細膩真切。喜愛馬致遠的《壽陽曲》: 云籠月,風弄鐵,兩般兒助人凄切。剔銀燈欲將心事寫,長吁氣一聲吹滅。 雖說元曲有俗與白之說,但馬致遠恰如其分地抓住長吁氣,結果就是把燈吹滅,心事也只好長埋心底,命運何嘗不是如此! 月的寒光被云籠得忽明忽暗;鐵的冷音被風弄得時大時。辉鹿、云影、鐵音、風聲,怎么就都是一雙一對的?我的愛人!你在何方?如此長夜,光影只會令我更凄涼,聲音讓我更悲切。連命運也如此捉弄我,長嘆一聲卻將希望之火也吹滅了。
(其二)晚春時節(jié)的一陣風,一陣雨,就要把春天帶走,而不是風雨送春歸。風卷起滿城飛絮,雨摧落花滿城。這形象地點化出暮春時節(jié)的景物特點。突然聽到紗窗外杜宇聲聲啼叫,不如歸去,希望杜宇把春叫回去,春欲歸去,又是暮春時節(jié),時間的流逝特別快,更帶惜春之情。
【《雙調·壽陽曲 ()》注釋及賞析】相關文章:
元曲《雙調·壽陽曲·答盧疏齋》賞析04-03
雙調·沉醉東風·自悟 注釋與賞析05-29
《雙調賣花聲》注釋05-29
雙調沉醉東風,漁夫原文注釋及翻譯賞析06-16
《雙調·水仙子·重觀瀑布》注釋及賞析07-13
《雙調·折桂令·虎頂杯》注釋及賞析07-13
《雙調·水仙子·夢覺》原文及注釋賞析07-14
元曲《雙調·楚天遙帶清江引》注釋賞析04-03
雙調·清江引古詩注釋12-05