男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

大戒解原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 09:17:45 古籍 我要投稿

大戒解原文及翻譯

  卷五·大戒解

  作者:佚名

  維正月,既生魄,王訪于周公曰:“嗚呼,朕聞維時(shí)兆厥工,非不顯,朕實(shí)不明。維士非不務(wù),而不得助,大則驕,小則懾,懾謀不極。予重位與輕服。非其得福厚用遺。庸止生隙,庸行信貳,眾輯群政,不輯自匿。嗚呼,予夙勤之,無(wú)或告余。非不念,念不知。”

  周公曰:“于敢稱乃武考之言曰:微言入心,夙喻動(dòng)眾,大乃不驕,行惠于小,小乃不懾。連官集乘,同憂若一,謀有不行,予惟重告爾。庸厲□以餌士,權(quán)先申之,明約必遣之。其位不尊,其謀不陽(yáng)。無(wú)不畏敬,材在四方。無(wú)擅于人,塞匿勿行,惠戚咸服,孝悌乃明,明立威恥亂。使眾之道,撫之以惠,內(nèi)姓無(wú)感,外姓無(wú)謫。人知其罪,上之明審教幼,乃勤貧賤,制□設(shè)九備,乃無(wú)亂謀。九備:一忠正不荒,美好乃不作惡,……四□說(shuō)聲色憂樂(lè)盈匿,五碩信傷辯曰費(fèi)□□,六出觀好怪,內(nèi)乃淫巧,七□□謀躁,內(nèi)乃荒異,八□□好威,民眾日逃,九富寵極足,是大極內(nèi),心其離。九備既明,我貴保之,應(yīng)協(xié)以動(dòng),遠(yuǎn)爾同功。謀和適用,復(fù)以觀之,上明任意,援貢有備。聚財(cái)多□,以援成功,克禁淫謀,眾匿乃雍。順得以動(dòng),人以立行。輯佐之道,上必盡其志,然后得其謀。無(wú)□其信,雖危不動(dòng)!酢跻哉,其乃得人。上危而轉(zhuǎn),下乃不親!

  王拜曰:“允哉,允哉,敬行天道。”

  文言文翻譯:

  在正月十五那天,成王詢問(wèn)周公,說(shuō):“啊呀!我聽說(shuō)只有正直才兆示他的官職。并非此話不明顯,而我實(shí)在是不明白,以此來(lái)問(wèn)伯父。并非我不訪求士人,而是得不到他們的幫助。官大的就驕縱,官小的就畏懼,心存畏懼智謀就不能完全展示。我提高他們的爵位又減少他們的職事,并非要共享清福、厚贈(zèng)爵祿。想以此防止產(chǎn)生嫌隙,以此讓誠(chéng)實(shí)的副職行事。只有眾人和睦,群體才能治理;不和睦自有奸慝。啊呀,我早就想為之努力,而沒(méi)有人告訴我。并非不常加思慮,而是思慮了還不明白!

  周公說(shuō):“啊!讓我用你父親武王的話說(shuō):‘微妙之言入人心,做出榜樣打動(dòng)眾人,大官就不驕縱;施惠給小官,小官就不畏懼。團(tuán)結(jié)官員與民眾,大家想的都一樣,計(jì)謀還有不成的?’我再告訴,你用優(yōu)厚待遇引誘士人,權(quán)力給他要先加申明,賞罰一定告訴他,地位不尊,他的計(jì)謀就不顯露。我們不敬重人才,人才就散于四方。對(duì)人不要專斷,阻塞奸慝,不讓他公行,恩惠與撫恤同時(shí)并行,孝悌之道才能顯明。公開樹立權(quán)威、羞辱亂臣、役使眾人的方法,是用恩惠撫慰他們,使同姓的無(wú)怨恨,讓異姓沒(méi)有責(zé)怪,下民知道他的罪過(guò),上官知道要明審,教育幼輩要用心,貧賤要有節(jié)制,再設(shè)立九備,就沒(méi)有被打亂的計(jì)謀。

  九備是:一,忠正口口,口口口口;二,口口口口,口口口口;三,不沉湎美酒、玩物,就不會(huì)作惡;四,喜好音樂(lè)美女,享樂(lè)必生奸慝;五,說(shuō)大話有害論辯,叫做耗費(fèi)口口;六,外出觀光,喜好怪異,朝內(nèi)就會(huì)出現(xiàn)淫技奇巧;七,思慮不周,謀事急躁,內(nèi)臣就會(huì)荒亂偏激;八,違背道德,好耍威風(fēng),民眾就會(huì)日益逃避;九,富貴與寵信過(guò)分,內(nèi)臣就會(huì)背離。

  九備已明白,我們要珍惜保守它。順應(yīng)和諧地辦事,不分遠(yuǎn)近都同心協(xié)力,想的一樣,目標(biāo)一致。反過(guò)來(lái)加以審察,只要崇尚仁義,援助與貢賦就會(huì)具備。招攬人才,增加力量,以幫助他成事。能夠禁絕邪惡的計(jì)謀,眾多的奸慝就不會(huì)發(fā)生。順應(yīng)道德去感動(dòng)人,以此樹立自己的'品行。輯求輔佐的辦法,主上一定要盡其心志,然后才能得到他的智謀。不要轉(zhuǎn)變對(duì)臣下的信任,即使危險(xiǎn)臣下也不會(huì)動(dòng)搖。堅(jiān)定而誠(chéng)心地招引,就能得到所求的人才。主上遇到危險(xiǎn)而動(dòng)搖,臣下就不會(huì)親近他!

  成王拜手行禮道:“真好,真好!我將認(rèn)真執(zhí)行這天大的道理!

【大戒解原文及翻譯】相關(guān)文章:

大武解的原文及翻譯06-12

《大匡解》原文及翻譯06-30

戒子書原文及翻譯04-13

進(jìn)學(xué)解原文及翻譯05-04

正論解原文及翻譯06-13

官人解原文及翻譯06-12

屈節(jié)解原文及翻譯06-12

題為大聚解·孔子、劉向原文及翻譯06-12

韓愈的三戒翻譯及原文10-16