男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《莊子·天地》原文及翻譯參考

時間:2024-07-18 08:46:18 秀雯 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《莊子·天地》原文及翻譯參考

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家收集的《莊子·天地》原文及翻譯參考,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  《莊子·天地》原文及翻譯參考 原文:

  子貢南游于楚,反于晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,滑滑然用力甚多而見功寡。子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?”

  為圃者仰而視之曰:“奈何?”曰:“鑿木為機,后重前輕,挈水若抽,數(shù)如泆湯,其名為槔!睘槠哉叻奕蛔魃υ唬骸拔崧勚釒,有機械者必有機事,有機事者必有機心。機心存于胸中則純白不備。純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也!

  子貢瞞然慚,俯而不對。

  有間,為圃者曰:“子奚為者邪?曰:“孔丘之徒也!睘槠哉咴唬骸白臃欠虿⿲W(xué)以擬圣,於于以蓋眾,獨弦哀歌以賣名聲于天下者乎?汝方將忘汝神氣,墮汝形骸,而庶幾乎!汝身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,無乏吾事!

  子貢卑陬失色,頊頊然不自得,行三十里而后愈。其弟子曰:“向之人何為者邪?夫子何故見之變?nèi)菔,終日不自反邪?”曰:“始吾以為夫子為天下一人耳,不知復(fù)有夫人也。吾聞之夫子:事求可功求成用力少見功多者圣人之道。今徒不然。執(zhí)道者德全,德全者形全,形全者神全。神全者,圣人之道也。托生與民并行而不知其所之,汒乎淳備哉!功利機巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不為。雖以天下譽之,得其所謂,謷然不顧;以天下非之,失其所謂,儻然不受。天下之非譽,無益損焉,是謂全德之人哉!我之謂風(fēng)波之民。”

  反于魯,以告孔子?鬃釉唬骸氨思傩逌嗐缡现g(shù)者也。識其一,不知其二;治其內(nèi),而不治其外。夫明白太素,無為復(fù)樸,體性抱神,以游世俗之間者,汝將固驚邪?且渾沌氏之術(shù),予與汝何足以識之哉!”

  選自《莊子·天地》

  譯文:

  子貢到南邊的楚國游歷,返回晉國,經(jīng)過漢水的南沿,見一老丈正在菜園里整地開畦,打了一條地道直通到井中,抱著水甕澆水灌地,吃力地來來往往,用力甚多而功效甚少。子貢見了說:“如今有一種機械,每天可以澆灌上百個菜畦,用力很少而功效頗多,老先生你不想試試嗎?”種菜的老人抬起頭來看著子貢說:“應(yīng)該怎么做呢?”子貢說:“用木料加工成機械,后面重而前面輕,提水就像從井中抽水似的,快速猶如沸騰的水向外溢出一樣,它的名字就叫做桔槔!狈N菜的老人面起怒色譏笑著說:“我從我的老師那里聽到這樣的話,有了機械之類的東西必定會出現(xiàn)機巧之類的事,有了機巧之類的事必定會出現(xiàn)機變之類的心思。機變的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的純潔空明的心境就不完整齊備;純潔空明的心境不完備,那么精神就不會專一安定;精神不能專一安定的人,大道也就不會充實他的心田。我不是不知道你所說的辦法,只不過感到羞辱而不愿那樣做呀!弊迂暆M面羞愧,低下頭去不能作答。

  隔了一會兒,種菜的老人說:“你是干什么的呀?”子貢說:“我是孔丘的學(xué)生!狈N菜的老人說:“你不就是那具有廣博學(xué)識并處處仿效圣人,以矜夸來超群出眾,自唱自和哀嘆世事之歌以周游天下賣弄名聲的人嗎?你要拋棄你的精神和志氣,廢置你的身形體骸,恐怕就可以逐步接近于道了吧!你自身都不善于修養(yǎng)和調(diào)理,哪里還有閑暇去治理天下呢!你走吧,不要在這里耽誤我的事情!”

  子貢大感慚愧神色頓改,悵然若失而不能自持,走出三十里外方才逐步恢復(fù)常態(tài)。子貢的弟子問道:“先前碰到的那個人是干什么的呀?先生為什么見到他面容大變頓然失色,一整天都不能恢復(fù)常態(tài)呢?”子貢說:“起初我總以為天下圣人就只有我的老師孔丘一人罷了,不知道還會有剛才碰上的那樣的人。我從我的老師那里聽說到,辦事要尋求可行,功業(yè)要尋求成就。用的力氣要少,獲得的功效要多,這就是圣人之道。如今卻竟然不是這樣。持守大道的人德行才完備,德行完備的人形體才健全,形體健全的人精神才飽滿。精神飽滿方才是圣人之道。這樣的人他們寄托形骸于世間,悠游自在而不知所往,淳和真樸,功利機巧必定不會放在他們這種人的心上。像那樣的人,不同于自己的心志不會去追求,不符合自己的思想不會去做。即使讓天下人都稱譽他,稱譽的言詞合乎他的德行,他也孤高而不顧;即使讓天下人都非議他,非議使其名聲喪失,他也無動于衷不予理睬。天下人的非議和贊譽,對于他們既無增益又無損害,這就叫做德行完備的人啊!我只能稱作心神不定為世俗塵垢所沾染的人。”

  子貢回到魯國,把路上遇到的情況告訴給孔子?鬃诱f:“那是借著灌溉菜地研討和實踐渾沌氏主張的人,持守內(nèi)心的純一,心神不外分;修養(yǎng)內(nèi)心,而不求治外在。那明澈白靜到如此素潔,清虛無為回返原始的樸質(zhì),體悟真性持守精神,優(yōu)游自得地生活在世俗之中的人,你怎么會不感到驚異呢?況且渾沌氏的主張和修養(yǎng)方法,我和你又怎么能夠了解呢?”

  莊子簡介

  莊子,姓莊,名周,字子休(亦說子沐),宋國蒙(今河南商丘,一說安徽蒙城)人。貧而樂道,不慕富貴。創(chuàng)立了華夏重要的哲學(xué)學(xué)派莊學(xué),為道家學(xué)派的主要代表人物之一。

  姓名: 莊周

  別名:莊子、莊子休

  國籍:戰(zhàn)國中期宋國

  民族:華夏族

  出生地:宋國蒙(今河南商丘,一說安徽蒙城)

  出生日期:約公元前369年

  逝世日期:公元前286年,一說公元前275年

  職業(yè):思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家、辯論家

  信仰:道家思想

  主要成就:與老子并稱“老莊”、道家學(xué)派主要代表人物之一、先秦七子之一

  代表作品:《莊子》又稱《南華真經(jīng)》

  思想主張:天人合一、清靜無為

【《莊子·天地》原文及翻譯參考】相關(guān)文章:

《莊子·天地》原文及翻譯03-15

《莊子·天地》原文和翻譯10-31

天地原文翻譯03-11

莊子《秋水》原文及翻譯10-04

莊子讓王原文及翻譯03-09

莊子《秋水》原文及翻譯12-19

莊子故事原文及翻譯08-05

秋水莊子原文及翻譯11-18

天地原文翻譯及賞析04-24

天地原文賞析及翻譯12-19