《祁黃羊》的原文
祁奚是春秋時(shí)晉國人,在朝廷中也是擔(dān)任官職的。下面大家就隨小編一起去看看《祁黃羊》的原文吧!
原文
春秋時(shí)代,幾個(gè)大國為了爭奪霸主的地位,經(jīng)常出兵征伐別的國家。當(dāng)時(shí),晉國的軍事力量比較強(qiáng)大,由祁黃羊擔(dān)任中軍尉,負(fù)責(zé)訓(xùn)練軍隊(duì)。
在多年的征戰(zhàn)中,祁黃羊的腿腳落下了毛病,走路很不方便,便請求晉悼公準(zhǔn)許他辭職。
悼公說:“中軍尉職責(zé)重大,決定人選的事關(guān)系著國家的興亡。你在軍中多年,心目中一定有合適的`人選。你覺得誰能替代你呢?”
“我看解狐就很不錯(cuò)。”祁黃羊想了想,鄭重地說。
悼公深感意外,說:“解狐不是殺你父親的仇人嗎?你怎么會舉薦他呢?”
“主公問我誰可以擔(dān)此重任,并沒有問他是不是我的仇人哪!”
“好吧,我相信你,就照你的意見辦!”
悼公立即派使者去召解狐,沒想到解狐大病在身,臥床不起,不久就去世了。悼公只好讓祁黃羊再舉薦一位能接替他的人。
“看來只有祁午能擔(dān)當(dāng)此任了。”祁黃羊想了想,又鄭重地說。
悼公十分驚訝:“祁午不是你的兒子嗎?你舉薦他,難道不怕人家說你偏心眼兒?”
“主公讓我推薦能替代我的人,事關(guān)國家安危,我不能不慎重。我只是想,朝中的人哪個(gè)有軍事才能,可以擔(dān)此重任,我壓根兒就沒去想他是不是我的仇人或親人。”
悼公聽了很受感動(dòng),說:“外舉不避仇,內(nèi)舉不避親,你做事如此出以公心,真是難得呀!”
人物介紹
祁奚(前620--前545),本姓姬,字黃羊,春秋時(shí)晉國人。因食邑于祁(今祁縣),遂為祁姓。周簡王十四年(前572),晉悼公即位,祁奚被任為中軍尉。
周靈王二年(前570年),祁奚因年老告退。悼公問:“誰可以接替中軍尉一職?”于是,他便舉薦了與自已有仇的解狐.但解狐未及上任就死了.悼公再次問他:“誰還可以接替中軍尉一職呢?”他回答說:“我的兒子祁午可以!辈痪茫熊娮粞蛏嗦氁菜懒,當(dāng)?shù)抗俅握髑笏囊庖姇r(shí),遂又向悼公推薦羊舌職的兒子。悼公問:“你為何既舉薦你的仇人,又推薦與你關(guān)系密切的人呢?”祁奚答道:“主公問的是何人能勝任,并非問及與我的關(guān)系呀!”悼公認(rèn)為有理,便任命祁午為中軍尉,羊舌職的兒子羊舌赤為中軍尉輔佐人。
周靈王十六年(前556),晉平公重封祁奚為公族大夫。周靈王二十一年(前551),執(zhí)掌晉國朝政的大臣范宣子殺死大夫羊舌虎,又株連其兄叔向入獄。有人勸叔向求寵臣大夫樂王鮒為之說情,叔向直言:“惟祁大夫能救我。”祁奚聽說后,不顧年老路遙,驅(qū)車面見范宣子,義正辭嚴(yán)地說:“《尚書》講對一位有智慧、有謀略訓(xùn)誨的人應(yīng)當(dāng)相信、保護(hù)及安慰。叔向是參與謀劃國家大事而很少有過錯(cuò),教誨別人又從不知疲倦的人呀。對這樣的人不給以安慰重用,卻反而被株連,這是國之大失啊!過去,鯀被處死,其子禹卻得到重用,管叔、蔡叔被殺逐,其兄周公卻仍在輔佐成王。我們怎么能因?yàn)橐粋(gè)羊舌虎,就置整個(gè)國家利益于不顧呢?”范宣子聽了很受感動(dòng),兩人一起面見平公,說服平公赦免了叔向。事后祁奚悄然而歸,叔向也未登門拜謝。
祁奚這種以國家社稷為重、外舉不避仇、內(nèi)舉不避親、舉賢不為諂、救人不圖報(bào)的“尚公”精神,受到世人的稱道?鬃淤澝 :“祁奚舉薦仇人,不為巴結(jié);舉薦兒子,不為偏愛;舉薦輔佐,不為結(jié)伙....惟有賢能才可以舉薦賢能!”司馬遷在《史記》中也稱贊道:“祁奚可謂不黨矣!外舉不隱仇,內(nèi)舉不隱子。”
【《祁黃羊》的原文】相關(guān)文章:
《祁黃羊》原文12-15
《祁黃羊》原文全文06-12
祁黃羊的課文原文11-01
祁黃羊課文原文11-17
《祁黃羊》課文原文鑒賞11-17
《祁黃羊》的說課稿01-21
《祁黃羊》教案01-05
《祁黃羊》說課稿07-27
祁黃羊教案05-28