《山權(quán)數(shù)·劉向編》原文及翻譯
桓公問(wèn)管子曰:“請(qǐng)問(wèn)權(quán)數(shù)!惫茏訉(duì)曰:“天以時(shí)為權(quán),地以財(cái)為權(quán),人以力為權(quán),君以令為權(quán)。失天之權(quán),則人地之權(quán)亡!被腹唬骸昂螢槭熘畽(quán)則人地之權(quán)亡?”管子對(duì)曰:“湯七年旱,禹五年水,民之無(wú)髀糇誘摺L酪宰山之金鑄幣,而贖民之無(wú)髀糇誘;禹以歷山之金鑄幣,而贖民之無(wú)髀糇誘。故天权失H说刂畽(quán)皆失也。故王者歲守十分之參,三年與少半成歲,三十一年而藏十一年與少半。藏三之一不足以傷民,而農(nóng)夫敬事力作。故天毀埊,兇旱水泆,民無(wú)入于溝壑乞請(qǐng)者也。此守時(shí)以待天權(quán)之道也!被腹唬骸吧。吾欲行三權(quán)之?dāng)?shù),為之奈何?”管子對(duì)曰:“梁山之陽(yáng)綪、夜石之幣,天下無(wú)有!惫茏釉唬骸耙允貒(guó)谷,歲守一分,以行五年,國(guó)谷之重什倍異日。”管子曰:“請(qǐng)立幣,國(guó)銅以二年之粟顧之,立黔落。力重與天下調(diào)。彼重則見(jiàn)射,輕則見(jiàn)泄,故與天下調(diào)。泄者,失權(quán)也;見(jiàn)射者,失策也。不備天權(quán),下相求備,準(zhǔn)下陰相隸。此刑罰之所起而亂之之本也。故平則不平,民富則不如貧,委積則虛矣。此三權(quán)之失也已。”桓公曰:“守三權(quán)之?dāng)?shù)奈何?”管子對(duì)曰:“大豐則藏分,阨亦藏分!被腹唬骸瓣i者,所以益也。何以藏分?”管子對(duì)曰:“隘則易益也,一可以為十,十可以為百。以阨守豐,阨之準(zhǔn)數(shù)一上十,豐之策數(shù)十去九,則吾九為余。于數(shù)策豐,則三權(quán)皆在君,此之謂國(guó)權(quán)!
【譯文】
桓公問(wèn)管仲說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)通權(quán)達(dá)變的理財(cái)方法!惫苤倩卮鹫f(shuō):“天以天時(shí)水旱體現(xiàn)其權(quán)變,地以財(cái)物多寡體現(xiàn)其權(quán)變,人以能力高低體現(xiàn)其權(quán)變,君主以發(fā)號(hào)施令為權(quán)變。君主如不能掌握天的權(quán)變,人、地的權(quán)變也無(wú)從掌握!被腹f(shuō);“為什么不掌握天權(quán),人地之權(quán)就無(wú)從掌握?”管仲回答說(shuō):“商湯在位時(shí)有七年旱災(zāi),夏禹在位時(shí)有五年水災(zāi)。人民沒(méi)有飯吃以至有出賣(mài)兒女的。商湯只好用莊山的金屬鑄幣,來(lái)贖救人民無(wú)食而出賣(mài)兒女的;夏禹只好用歷山的金屬鑄幣,來(lái)贖救人民無(wú)食而出賣(mài)兒女的。所以,君主對(duì)于天時(shí)水旱不能掌握防備,人力和土地財(cái)物也都無(wú)從掌握了。因此,成王業(yè)的君主總是每年貯蓄糧食十分之三,三年多就能有相當(dāng)于夠吃一年的貯備。三十七年就能有相當(dāng)于十一年多一點(diǎn)的貯備。每年貯蓄三分之一不至于傷害民生,還可以促進(jìn)農(nóng)民重視農(nóng)業(yè)并勤奮努力。即使天災(zāi)毀壞土地生產(chǎn),發(fā)生兇旱水澇百姓也不會(huì)有死于溝塹或沿街乞討的了。這就是掌握天時(shí)以對(duì)待天的權(quán)變的辦法!被腹f(shuō):“好。我想實(shí)行掌握‘三權(quán)’的理財(cái)方法,該怎么辦?”管仲回答說(shuō):“梁山南面所產(chǎn)的纟青茜和山東掖縣一帶的石壁,是天下稀有的珍寶!惫苤俳又f(shuō):“用這些東西換取糧食,每年貯備一分,行之五年,國(guó)家就有力量使糧價(jià)比以前上漲十倍。”管仲接著說(shuō):“要鑄錢(qián)立幣,拿出兩年的貯備糧雇人采銅,建立冶銅鑄幣的場(chǎng)所。但物價(jià)的水平則要與別國(guó)保持一致。因?yàn)樯唐穬r(jià)格偏高,別國(guó)就來(lái)傾銷(xiāo)射利;商品價(jià)格偏低,物資會(huì)泄散外流。所以要注意比價(jià)一致。物資泄散外流,就等于本國(guó)失權(quán);被人射利,就等于本國(guó)失策了。國(guó)家不能防備天時(shí)水旱之變,民間只好互相借貸以求自備,等于使人民私相奴役。這是刑罰所起和亂國(guó)的根本原因。均平變?yōu)椴痪,富裕淪為貧窮,國(guó)家積累就陷于空虛了。這就是天地人三種權(quán)變都沒(méi)有掌握的表現(xiàn)!被腹f(shuō):“掌握‘三權(quán)’的理財(cái)方法如何?”管仲回答說(shuō):“如果大豐收的年份,完成國(guó)家長(zhǎng)期貯備的一半;歉年也要完成一半。”桓公說(shuō):“歉年應(yīng)當(dāng)補(bǔ)助,為什么也要完成一半呢?”管仲回答說(shuō):“歉年則糧價(jià)容易增高,一可為十,十可為百。用歉年掌握豐年,歉年的糧食價(jià)錢(qián),一斤可以買(mǎi)上十斤糧;豐年的收糧數(shù)字,十斤可以省下九斤錢(qián)。國(guó)家就有九倍的贏利。然后再用輕重之術(shù)策劃豐年糧食的經(jīng)營(yíng),‘三權(quán)’都將由君上掌握了。這就是國(guó)家的通權(quán)達(dá)變。”
桓公問(wèn)于管子曰:“請(qǐng)問(wèn)國(guó)制!惫茏訉(duì)曰:“國(guó)無(wú)制,地有量!被腹唬昂沃^國(guó)無(wú)制,地有量?”管子對(duì)曰:“高田十石,間田五石,庸田三石,其余皆屬諸荒田。地量百畝,一夫之力也。粟賈一,粟賈十,粟賈三十,粟賈百。其在流策者,百畝從中千畝之策也。然則百乘從千乘也,千乘從萬(wàn)乘也。故地有量,國(guó)無(wú)策!被腹唬骸吧啤=裼麨榇髧(guó),大國(guó)欲為天下,不通權(quán)策,其無(wú)能者矣!
【譯文】
桓公問(wèn)管仲:“請(qǐng)問(wèn)國(guó)家固定不變的政策!惫苤倩卮鹫f(shuō):“國(guó)家沒(méi)有固定不變的政策,因土地有產(chǎn)量的差別!被腹f(shuō):“何謂國(guó)家沒(méi)有固定不變的政策,是因土地有產(chǎn)量之別么?”管仲回答說(shuō):“上等地畝產(chǎn)十石,中等地畝產(chǎn)五石,下等地畝產(chǎn)三石,其余都屬于荒地。一個(gè)農(nóng)民,一般種田百畝。市場(chǎng)糧價(jià)在上述四類(lèi)地區(qū)必然反過(guò)來(lái)分別表現(xiàn)為一、十、三十和一百。那種精通商品流通理財(cái)之法的國(guó)家,百畝地的收益就可以趕上并等于千畝地的收益數(shù)字。那么,百乘之國(guó)就趕上千乘之國(guó),千乘之國(guó)就趕上萬(wàn)乘之國(guó)了。所以,土地若沒(méi)有各種不同的產(chǎn)量,國(guó)家就不存在所謂理財(cái)之策,自然沒(méi)有什么固定不變的政策!被腹f(shuō):“好。如今想成為大國(guó),進(jìn)而由大國(guó)統(tǒng)一天下,不懂得通權(quán)達(dá)變的理財(cái)之策,看來(lái)是無(wú)所作為的了!
桓公曰:“今行權(quán)奈何?”管子對(duì)曰:“君通于廣狹之?dāng)?shù),不以狹畏廣;通于輕重之?dāng)?shù),不以少畏多。此國(guó)策之大者也。”桓公曰:“善。蓋天下,視海內(nèi),長(zhǎng)譽(yù)而無(wú)止,為之有道乎?”管子對(duì)曰:“有。曰:軌守其數(shù),準(zhǔn)平其流,動(dòng)于未形,而守事已成。物一也而十,是九為用。徐疾之?dāng)?shù),輕重之策也,一可以為十,十可以為百。引十之半而藏四,以五操事,在君之決塞!被腹唬骸昂沃^決塞?”管子曰:“君不高仁,則國(guó)不相被;君不高慈孝,則民簡(jiǎn)其親而輕過(guò)。此亂之至也。則君請(qǐng)以國(guó)策十分之一者樹(shù)表置高,鄉(xiāng)之孝子聘之幣,孝子兄弟眾寡不與師旅之事。樹(shù)表置高而高仁慈孝,財(cái)散而輕。乘輕而守之以策,則十之五有在上。運(yùn)五如行事,如日月之終復(fù)。此長(zhǎng)有天下之道,謂之準(zhǔn)道!
【譯文】
桓公說(shuō):“現(xiàn)實(shí)行權(quán)變之策,后果又將如何?”管仲回答說(shuō):“君上若通曉廣狹的理財(cái)之術(shù),就不致因?yàn)閲?guó)土小而怕國(guó)土大的;若通曉輕重之術(shù),就不會(huì)因?yàn)橘Y財(cái)少而伯資財(cái)多的。這乃是國(guó)家理財(cái)政策的大事!被腹f(shuō):“好。那么要用它統(tǒng)一天下,治理海內(nèi),并永遠(yuǎn)垂譽(yù)無(wú)窮,有辦法做到么?”管仲回答說(shuō):“有。那就是:使經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)工作掌握理財(cái)方法,使物價(jià)調(diào)節(jié)工作能平衡商品流通,采取措施在物資尚未形成以前,控制成果在事情已成之后,使財(cái)物一變?yōu)槭,九倍為?guó)家贏利。號(hào)令緩急的方法輕重之策的作用,就在于使財(cái)物一個(gè)增長(zhǎng)為十個(gè),十個(gè)增長(zhǎng)為一百。然后再把十成的收入對(duì)開(kāi),用半數(shù)的五分之四為貯備,另外的半數(shù)則用來(lái)搞理財(cái)措施,由君主操縱經(jīng)濟(jì)上的開(kāi)放與收閉!被腹f(shuō);“什么叫開(kāi)放與收閉?”管仲說(shuō):“君主不提倡仁,國(guó)人就沒(méi)有互助的風(fēng)氣;君主不提倡慈孝,人們就怠慢雙親而輕于犯過(guò)。這是最大的禍亂。君主就要把上述理財(cái)成果中的十分之一,用來(lái)樹(shù)表柱立高門(mén)表彰仁孝。對(duì)于鄉(xiāng)中的孝子都送禮聘問(wèn),孝子的兄弟不論多少都免服兵役。由于樹(shù)表柱立高門(mén)提倡仁與慈孝,社會(huì)財(cái)物將廣為施散而輕賤下來(lái)。國(guó)家乘此輕賤之機(jī)而運(yùn)用理財(cái)之策掌握之,十分之五的財(cái)物又進(jìn)到國(guó)家之手。再運(yùn)用五成財(cái)物繼續(xù)按照從前的辦法去做,象日月不停地運(yùn)轉(zhuǎn)一樣進(jìn)行。這便是長(zhǎng)久享有天下的辦法,也可以稱(chēng)之為‘平準(zhǔn)之道’!
桓公問(wèn)于管子曰:“請(qǐng)問(wèn)教數(shù)!惫茏訉(duì)曰:“民之能明于農(nóng)事者,置之黃金一斤,直食八石。民之能蕃育六畜者,置之黃金一斤,直食八石。民之能樹(shù)藝者,置之黃金一斤,直食八石。民之能樹(shù)瓜瓠葷菜百果使蕃袞者,置之黃金一斤,直食八石。民之能已民疾病者,置之黃金一斤,直食八石。民之知時(shí):曰‘歲旦阨’,曰‘某谷不登’曰‘某谷豐’者,置之黃金一斤,直食八石。民之通于蠶桑,使蠶不疾病者,皆置之黃金一斤,直食八石。謹(jǐn)聽(tīng)其言而藏之官,使師旅之事無(wú)所與,此國(guó)策之者也。國(guó)用相靡而足,相困揲而澹,然后置四限高下,令之徐疾,驅(qū)屏萬(wàn)物,守之以策,有五官技!被腹唬骸昂沃^五官技?”管子曰:“詩(shī)者所以記物也,時(shí)者所以記歲也,春秋者所以記成敗也,行者道民之利害也,易者所以守兇吉成敗也,卜者卜兇吉利害也。民之能此者皆一馬之田,一金之衣。此使君不迷妄之?dāng)?shù)也。六家者,即見(jiàn):其時(shí),使豫先蚤閑之日受之,故君無(wú)失時(shí),無(wú)失策,萬(wàn)物興豐;無(wú)失利,遠(yuǎn)占得失,以為末教;詩(shī),記人無(wú)失辭;行,殫道無(wú)失義;易,守禍福兇吉不相亂。此謂君棅。”
【譯文】
桓公問(wèn)管仲說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)利用教育的理財(cái)方法!惫苤倩卮鹫f(shuō):“百姓中凡有精通農(nóng)事的`,為他立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石;有善養(yǎng)牲畜的,立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石;有精通園藝樹(shù)木的,立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石;有善種瓜果蔬菜使其產(chǎn)量提高的,立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石;有善于治病的,立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石;有通曉天時(shí)的;即能預(yù)言災(zāi)情,預(yù)言某種作物歉收或豐收的,立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石;有懂得養(yǎng)蠶不生病的,也都設(shè)立黃金一斤的獎(jiǎng)賞,值糧八石。要認(rèn)真聽(tīng)取這些專(zhuān)家的講授并把記錄保存在官府,要使兵役之事對(duì)他們無(wú)所干擾。這是國(guó)家理財(cái)之策的一件大事。這樣做可保證國(guó)家財(cái)用上下消費(fèi)都很充足,各級(jí)積蓄都很充裕。然后就給物資流通劃定四方限界,在境內(nèi)靈活掌握號(hào)令的緩急,吞吐物資,用理財(cái)之策來(lái)控制經(jīng)濟(jì)。為做好這些還需要任用五種有技藝的官!被腹f(shuō):“何謂任用五種有技藝的官?”管仲說(shuō);“懂詩(shī)的可用來(lái)記述社會(huì)事物,懂時(shí)的可用來(lái)記述年景豐歉,懂春秋的可用來(lái)記述國(guó)事的成敗,懂出行的可指導(dǎo)行路的順逆,懂易的可用來(lái)掌握吉兇與成敗,懂卜的則可預(yù)測(cè)兇吉與利害。百姓中凡有上述技藝者,都賜給一匹馬所能耕種的土地,一斤金所能買(mǎi)到的衣服。這是有助于國(guó)君擺脫蒙昧愚妄的一種措施。這五家都可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題:懂‘時(shí)’的官,使他在事前更早的時(shí)候說(shuō)明情況,君主就不致錯(cuò)過(guò)時(shí)機(jī),錯(cuò)行理財(cái)之策,而帶來(lái)財(cái)源興盛的結(jié)果;懂‘春秋’的官,可以遠(yuǎn)占得失,以為后來(lái)的教訓(xùn);懂‘詩(shī)’的官,記述人們的行動(dòng)而免于差錯(cuò);懂‘出行’的官,詳述道路的情況而免生誤解;懂‘易’的官,可以掌握禍福兇吉,不至于發(fā)生錯(cuò)亂。管理這些人應(yīng)是君主的權(quán)柄。”
桓公問(wèn)于管子曰:“權(quán)棅之?dāng)?shù)吾已得聞之矣,守國(guó)之固奈何?”曰:“能皆已官,時(shí)皆已官,得失之?dāng)?shù),萬(wàn)物之終始,君皆已官之矣。其余皆以數(shù)行!被腹唬骸昂沃^以數(shù)行?”管子對(duì)曰:“谷者民之司命也,智者民之輔也。民智而君愚,下富而君貧,下貧而君富,此之謂事名二。國(guó)機(jī),徐疾而已矣。君道,度法而已矣。人心,禁繆而已矣!被腹唬骸昂沃^度法?何謂禁繆?”管子對(duì)曰:“度法者,量人力而舉功;禁繆者,非往而戒來(lái)。故禍不萌通而民無(wú)患咎!被腹唬骸罢(qǐng)聞心禁!惫茏訉(duì)曰:“晉有臣不忠于其君,慮殺其主,,謂之公過(guò)。諸公過(guò)之家毋使得事君。此晉之過(guò)失也。齊之公過(guò),坐立長(zhǎng)差。惡惡乎來(lái)刑,善善乎來(lái)榮,戒也。此之謂國(guó)戒!
【譯文】
桓公問(wèn)管仲說(shuō):“利用權(quán)柄的理財(cái)方法,我已經(jīng)明白了,要維護(hù)國(guó)家鞏固又該怎么辦呢?”回答說(shuō):“有專(zhuān)能的人才既已授官使用,懂天時(shí)的人才既已授官使用,通曉得失規(guī)律、萬(wàn)物始終的人才,君上都已經(jīng)授官使用了,其余則依照一般方法管理就行了!被腹f(shuō):“何謂按一般方法管理?”管仲回答說(shuō):“糧食是人們生命的主宰,知識(shí)是人們治事的幫助。但百姓知識(shí)多了君主就可能愚昧,就好象民富則君貧,民貧則君富一樣。這叫作看到事情的兩個(gè)方面。國(guó)事的關(guān)鍵,全在于政策緩急得當(dāng);為君之道,全在于設(shè)計(jì)法度得宜;人心的整治,全在于禁止邪惡產(chǎn)生。”桓公說(shuō):“何謂設(shè)計(jì)法度得宜?何謂禁制人心邪惡?”管仲回答說(shuō):“設(shè)計(jì)各種法度,要注意量力行事;禁制人心邪惡,要注意懲前毖后。這樣,禍?zhǔn)戮筒粫?huì)發(fā)生,百姓也沒(méi)有犯罪的憂(yōu)慮了。”桓公說(shuō):“再請(qǐng)談一談禁制人心的邪惡!惫苤倩卮鹫f(shuō):“晉國(guó)有臣不忠于國(guó)君,想殺害君主,屬于政治性的大罪。對(duì)所有犯罪的各家,晉國(guó)一律都判定他們?nèi)也粶?zhǔn)任職事君。這就是晉國(guó)的不對(duì)了。齊國(guó)處理此等事件,則按照主從分別定罪。懲治壞人用刑罰,表彰好人用獎(jiǎng)賞,這就是戒止人心邪惡的做法。這種做法也可以稱(chēng)之為‘國(guó)戒’。”
桓公問(wèn)管子曰:“輕重準(zhǔn)施之矣,策盡于此乎?”管子曰:“未也,將御神用寶!被腹唬骸昂沃^御神用寶?”管子對(duì)曰:“北郭有掘闕而得龜者,此檢數(shù)百里之地也!被腹唬骸昂沃^得龜百里之地?”管子對(duì)曰:“北郭之得龜者,令過(guò)之平盤(pán)之中。君請(qǐng)起十乘之使,百金之提,命北郭得龜之家曰:‘賜若服中大夫!唬骸畺|海之子類(lèi)于龜,托舍于若。賜若大夫之服以終而身,勞若以百金!敒闊o(wú)貲,而藏諸泰臺(tái),一日而釁之以四牛,立寶曰無(wú)貲。還四年,伐孤竹。丁氏之家粟可食三軍之師行五月,召丁氏而命之曰;‘吾有無(wú)貲之寶于此。吾今將有大事,請(qǐng)以寶為質(zhì)于子,以假子之邑粟!∈媳编l(xiāng)再拜,入粟,不敢受寶質(zhì);腹∈显唬骸讶死弦,為子者不知此數(shù)。終受吾質(zhì)!’丁氏歸,革筑室,賦籍藏龜。還四年,伐孤竹,謂丁氏之粟中食三軍五月之食。桓公立貢數(shù):文行中七,年龜中四千金,黑白之子當(dāng)千金。凡貢制,中二齊之壤策也,用貢:國(guó)危出寶,國(guó)安行流。”桓公曰:“何謂流?”管子對(duì)曰:“物有豫,則君失策而民失生矣。故善為天下者,操于二豫之外!被腹唬骸昂沃^二豫之外?”管子對(duì)曰:“萬(wàn)乘之國(guó),不可以無(wú)萬(wàn)金之蓄飾;千乘之國(guó),不可以無(wú)千金之蓄飾;百乘之國(guó),不可以無(wú)百金之蓄飾。以此與令進(jìn)退,此之謂乘時(shí)!
【譯文】
桓公問(wèn)管仲說(shuō):“上述輕重平準(zhǔn)之法都付諸施行以后,理財(cái)之策是否就此結(jié)束啊呢?”管仲回答說(shuō):“沒(méi)有,還有御神用寶!被腹f(shuō):“何謂御神用寶?”管仲回答說(shuō):“北郭有人掘地而得龜,用這龜就可得到相當(dāng)于百里土地的利益!被腹f(shuō):“何謂得龜相當(dāng)于百里之地?”管仲回答說(shuō):“讓得龜者把龜放在大盤(pán)里。君上立即派出使臣,配備十乘馬車(chē),攜帶黃金百斤,到得龜人的家下令說(shuō):‘國(guó)君賞賜給您中大夫的官服。’還說(shuō):‘這是東海海神的后代,樣子象龜,寄居在你的家里,賜給您中大夫的官服,終身享用,并給你百斤黃金的報(bào)酬!谑前堰@龜奉為無(wú)價(jià)的貴物而收藏在大臺(tái)之上,每天要血祭四條牛,立名為無(wú)價(jià)之寶。過(guò)四年后,征孤竹國(guó),了解富戶(hù)丁家所藏的糧食,足夠三軍五個(gè)月吃用,便把丁家主人召來(lái)向他說(shuō):‘我有一件無(wú)價(jià)之寶在這里,現(xiàn)在我有出征的大事,想把這個(gè)寶物抵押給你,借用你的糧食!∈舷虮痹侔蓊I(lǐng)命,送到糧食,但不敢接受這個(gè)作為抵押的神寶。桓公便對(duì)丁氏說(shuō):‘我老了,兒子又不了解這里的前前后后。你一定要收下這個(gè)抵押品!∈匣丶液,便改建房屋,輔設(shè)墊席,把龜收藏起來(lái)了。過(guò)四年,在兵伐孤竹的時(shí)候,即可公開(kāi)宣布丁家糧食確實(shí)滿(mǎn)足三軍吃了五個(gè)月;腹倥e辦一種利用貢龜?shù)睦碡?cái)辦法:確定文行價(jià)值七千金,年龜價(jià)值為四千金,黑白子的龜價(jià)值為一千金。凡用貢龜制度所得收入,相當(dāng)兩個(gè)齊國(guó)領(lǐng)土的數(shù)字。貢龜?shù)氖褂茫涸趪?guó)家危難的時(shí)候就把它作為寶物抵押出去,在國(guó)家安定的時(shí)候就讓它在物資流通中起作用!被腹f(shuō):“何謂流通中的作用?”管仲回答說(shuō):“市場(chǎng)物價(jià)若出現(xiàn)投機(jī)詐騙的現(xiàn)象,則國(guó)無(wú)理財(cái)之法而民無(wú)生活之路。所以,善治天下者,要掌握糧食、錢(qián)幣兩大投機(jī)對(duì)象以外的物資。”桓公說(shuō):“何謂兩個(gè)投機(jī)對(duì)象以外的物資?”管仲回答說(shuō):“萬(wàn)乘之國(guó)不可以沒(méi)有價(jià)值萬(wàn)金的庫(kù)藏龜寶,千乘之國(guó)不可以沒(méi)有價(jià)值千金的庫(kù)藏龜寶,百乘之國(guó)不可以沒(méi)有價(jià)值百金的庫(kù)藏龜寶。利用這種后備的寶物,同國(guó)家政策號(hào)令的進(jìn)退相結(jié)合,這就可以叫做乘時(shí)調(diào)節(jié)市場(chǎng)的物價(jià)!
【《山權(quán)數(shù)·劉向編》原文及翻譯】相關(guān)文章:
劉向說(shuō)苑原文及翻譯04-06
劉向列女傳原文及翻譯04-04
劉向新序原文翻譯06-09
說(shuō)苑劉向原文及翻譯09-20
劉向列仙傳原文及翻譯03-19
《武順解·孔子、劉向》原文及翻譯06-21
劉向說(shuō)苑建本原文翻譯03-20
《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12