- 相關(guān)推薦
關(guān)于《疑人竊履》原文及譯文
原文:
昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進(jìn),楚人不知也。他日,友人來(lái)過(guò),見(jiàn)其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履!彼炫c之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門(mén),而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請(qǐng)為以如初。”
譯文:
從前有個(gè)借宿在朋友家里的楚國(guó)人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來(lái),楚國(guó)人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買(mǎi)鞋,仆人私藏了買(mǎi)鞋的錢(qián)把偷來(lái)的鞋子交給他,楚國(guó)人也不知道。有一天,他的朋友來(lái)拜訪他,看見(jiàn)自己的鞋子穿在楚國(guó)人的腳上,很驚訝地說(shuō):“我本來(lái)就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋!庇谑呛退麛嘟^了關(guān)系。過(guò)了幾年有關(guān)這個(gè)仆人的事情暴露,他的朋友來(lái)到這個(gè)人的家里,向他道歉說(shuō):“我不夠了解你,才錯(cuò)誤地懷疑你,這是我的過(guò)錯(cuò)。請(qǐng)讓我們和好如初吧!
【《疑人竊履》原文及譯文】相關(guān)文章:
疑人竊履閱讀理解答案翻譯01-07
《征人怨》原文及譯文10-11
寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09
寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09
柳宗元《梓人傳》原文及譯文05-21
《穿井得一人》原文及譯文10-27
“自疑不信人,自信不疑人”01-28
勸學(xué)的原文及譯文11-30
文賦原文及譯文12-06
葉公好龍的原文及譯文04-15