男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

左傳·文公·文公十三年的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 20:44:34 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

左傳·文公·文公十三年的原文及翻譯

  文公·文公十三年

  作者:左丘明

  【經(jīng)】十有三春王正月。夏五月壬午,陳侯朔卒。邾子蘧蒢卒。自正月不雨,至于秋七月。大室屋壞。冬,公如晉。衛(wèi)侯會(huì)公于沓。狄侵衛(wèi)。十有二月己丑,公及晉侯盟。公還自晉,鄭伯會(huì)公于棐。

  【傳】十三年春,晉侯使詹嘉處瑕,以守桃林之塞。

  晉人患秦之用士會(huì)也,夏,六卿相見于諸浮,趙宣子曰;「隨會(huì)在秦,賈季在狄,難日至矣,若之何?」中行桓子曰:「請(qǐng)復(fù)賈季,能外事,且由舊勛。」郤成子曰:「賈季亂,且罪大,不如隨會(huì),能賤而有恥,柔而不犯,其知足使也,且無罪。」

  乃使魏壽余偽以魏叛者以誘士會(huì),執(zhí)其帑于晉,使夜逸。請(qǐng)自歸于秦,秦伯許之。履士會(huì)之足于朝。秦伯師于河西,魏人在東。壽余曰:「請(qǐng)東人之能與夫二三有司言者,吾與之先。」使士會(huì)。士會(huì)辭曰:「晉人,虎狼也,若背其言,臣死,妻子為戮,無益于君,不可悔也!骨夭唬骸溉舯称溲,所不歸爾帑者,有如河!鼓诵。繞朝贈(zèng)之以策,曰:「子無謂秦?zé)o人,吾謀適不用也!辜葷(jì),魏人噪而還。秦人歸其帑。其處者為劉氏。

  邾文公卜遷于繹。史曰:「利于民而不利于君!观プ釉唬骸钙埨诿瘢轮。天生民而樹之君,以利之也。民既利矣,孤必與焉!棺笥以唬骸该砷L(zhǎng)也,君何弗為?」邾子曰:「命在養(yǎng)民。死之短長(zhǎng),時(shí)也。民茍利矣,遷也,吉莫如之!」遂遷于繹。

  五月,邾文公卒。君子曰:「知命。」

  秋七月,大室之屋壞,書,不共也。

  冬,公如晉,朝,且尋盟。衛(wèi)侯會(huì)公于沓,請(qǐng)平于晉。公還,鄭伯會(huì)公于棐,亦請(qǐng)平于晉。公皆成之。鄭伯與公宴于棐。子家賦《鴻雁》。季文子曰:「寡君未免于此。」文子賦《四月》。子家賦《載馳》之四章。文子賦《采薇》之四章。鄭伯拜。公答拜。

  文言文翻譯:

  十三年春季,晉靈公派詹嘉住在瑕地,以防守桃林這個(gè)險(xiǎn)要的地方。晉國(guó)人擔(dān)心秦國(guó)任用士會(huì),夏季,六卿在諸浮相見。趙宣子說:“士會(huì)在秦國(guó),賈季在狄人那里,禍患每天都可能發(fā)生,怎么辦?”中行桓子說:“請(qǐng)讓賈季回來,他了解外界的事情,而且因?yàn)橛羞^去的功勞!编S成子說:“賈季喜歡作亂,而且罪過大,不如讓士會(huì)回來。士會(huì)能夠做到卑賤而知道恥辱,柔弱而不受侵犯,他的智謀足以使用,而且沒有罪過!庇谑菚x國(guó)就讓魏壽馀假裝率領(lǐng)魏地的人叛亂,以引誘士會(huì)。把魏壽馀的妻子兒女抓在晉國(guó),讓他夜里逃走。魏壽馀請(qǐng)求把魏地歸入秦國(guó),秦康公答應(yīng)了。魏壽馀在朝廷上踩一下士會(huì)的腳,示意士會(huì)與他一起回晉國(guó)。秦康公駐軍在河西,魏地人在河?xùn)|。魏壽馀說:“請(qǐng)派一位東邊人而能夠跟魏地幾位官員說話的,我跟他一起先去!鼻乜倒汕彩繒(huì)。士會(huì)辭謝說:“晉國(guó)人,是老虎豺狼。如果違背原來的話不讓下臣回來,下臣死,妻子兒女也將被誅戮,這對(duì)君王沒有好處,而且后悔不及。”秦康公說:“如果晉國(guó)違背原來的話不讓你回來,我若不送還你的妻子兒女,有河神作證!”這樣士會(huì)才敢去。繞朝把馬鞭送給士會(huì),說:“您別說秦國(guó)沒有人才,我的計(jì)謀正好不被采用罷了!倍蛇^黃河以后,魏地人因得到士會(huì)而歡呼,熙熙嚷嚷地回去了。秦國(guó)人送還了士會(huì)的妻子兒女。士會(huì)留在秦國(guó)的家人都改姓為劉氏。

  邾文公為了遷都到繹地而占了卦問吉兇。史官說:“對(duì)百姓有利而對(duì)國(guó)不利。”邾文公說:“如果對(duì)百姓有利,也就是我的利益。上天生育了百姓而為他們?cè)O(shè)置君主,就是用來給他們利益的。百姓得到利益,我就必然也在其中了!弊笥译S從說:“生命是可以延長(zhǎng)的,君王為什么不這樣做?”邾文公說:“活著就是為了撫養(yǎng)百姓。而死的或早或晚,那是由于偶然因素的緣故。百姓如果有利,遷都就是了,沒有比這再吉利的了!庇谑蔷瓦w都到繹地。五月,邾文公死了。君子說:“邾文公真正懂得天命!

  秋季,七月,太廟正屋屋頂損壞,《春秋》所以記載,是為了表示臣下的不恭敬。

  冬季,文公到晉國(guó)朝見,同時(shí)重溫過去的友好關(guān)系。衛(wèi)成公在沓地會(huì)見文公,請(qǐng)求和晉國(guó)講和。文公回國(guó)時(shí),鄭穆公在棐地會(huì)見文公,也請(qǐng)求和晉國(guó)講和。魯文公都一一幫助他們達(dá)成和議。

  鄭穆公和魯文公在棐地舉行宴會(huì),子家賦了《鴻雁》這首詩。季文子說:“寡君也不能免于這種處境!本唾x了《四月》這首詩,子家又賦了《載馳》這首詩的第四章,季文子賦了《采薇》這首詩的第四章。鄭穆公拜謝,魯文公答謝。

【左傳·文公·文公十三年的原文及翻譯】相關(guān)文章:

語文公輸原文及翻譯08-31

《晉文公攻原》原文及翻譯10-18

墨子文言文公輸原文及翻譯08-04

許行滕文公上原文翻譯09-21

文公伐原文言文及翻譯04-23

古詩文公輸原文及翻譯06-25

《潮州韓文公廟碑》原文及翻譯賞析04-29

關(guān)于《孟子·滕文公上》閱讀答案及原文翻譯03-04

春秋左傳原文及翻譯07-16

潮州韓文公廟碑原文及賞析10-19