- 相關(guān)推薦
墨子·61章備突的原文及翻譯
原文:
城百步一突門,突門各為窯灶,竇入門四五尺,為其門上瓦屋,毋令水潦能入門中。吏主塞突門,用車兩輪,以木束之,涂其上,維置突門內(nèi),使度門廣狹,令之入門中四五尺。置窯灶,門旁為橐,充灶伏柴艾,寇即入,下輪而塞之,鼓橐而熏之。
文言文翻譯:
城墻內(nèi)每百步設(shè)置一個(gè)“突門”,各個(gè)“突門”內(nèi)都砌有一個(gè)瓦窯形的灶。灶砌在門內(nèi)四五尺處。突門上裝蓋瓦可讓雨水流入門內(nèi),安排一軍吏掌管堵塞突門,方法是:用木頭捆住兩個(gè)車輪,上面涂上泥巴,用繩索將其懸掛在突門內(nèi),根據(jù)門的寬窄,使車輪掛在門中四五尺處。設(shè)置窯灶,門旁再安裝上皮風(fēng)箱,灶中堆滿柴禾艾葉。敵人攻進(jìn)來時(shí),就放下車輪堵塞住,點(diǎn)燃灶里的柴火,鼓動(dòng)風(fēng)箱,煙薰火烤來犯之?dāng)场?/p>
【墨子·61章備突的原文及翻譯】相關(guān)文章:
墨子《公輸》原文及翻譯11-04
墨子勸學(xué)原文及翻譯09-14
《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析06-01
墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析02-08
墨子文言文公輸原文及翻譯08-04
墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析04-04
曲突徒薪文言文原文及翻譯07-26
《墨子怒耕柱子》原文翻譯及賞析3篇06-01
墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析3篇02-08
墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析2篇04-04