孔子家語致思原文及翻譯
致思
作者:佚名
孔子北遊於農(nóng)山,子路子貢顏淵侍側(cè).孔子四望,喟然而嘆曰:「於斯致思,無所不至矣.二三子各言爾志,吾將擇焉.子路進曰:「由願得白羽若月,赤羽若日,鍾鼓之音,上震於天,旍旗繽紛,下蟠于地,由當(dāng)一隊而敵之,必也攘地千里,搴旗執(zhí)聝,唯由能之,使二子者從我焉.」夫子曰:「勇哉.」子貢復(fù)進曰:「賜願使齊楚合戰(zhàn)於漭瀁之野,兩壘相望,塵埃相接,挺刃交兵,賜著縞衣白冠,陳說其間,推論利害,釋國之患,唯賜能之,使夫二子者從我焉.」夫子曰:「辯哉.」顏回退而不對.孔子曰:「回來,汝奚獨無願乎?」顏回對曰:「文武之事,則二子者,既言之矣,回何云焉.」孔子曰:「雖然,各言爾志也,小子言之.」對曰:「回聞薰蕕不同器而藏,堯桀不共國而治,以其類異也,回願得明王聖主輔相之,敷其五教,導(dǎo)之以禮樂,使民城郭不修,溝池不越,鑄劍戟以為農(nóng)器,放牛馬於原藪,室家無離曠之思,千歲無戰(zhàn)鬥之患,則由無所施其勇,而賜無所用其辯矣.」夫子凜然曰:「美哉!德也.」子路抗手而對曰:「夫子何選焉?」孔子曰:「不傷財,不害民,不繁詞,則顏氏之子有矣.」
魯有儉嗇者,瓦鬲煮食,食之,自謂其美,盛之土型之器,以進孔子.孔子受之,歡然而悅,如受大牢之饋.子路曰:「瓦甂,陋器也,煮食,薄膳也,夫子何喜之如此乎?」子曰:「夫好諫者思其君,食美者念其親.吾非以饌具之為厚,以其食厚而我思焉.」孔子之楚,而有漁者,而獻魚焉,孔子不受.漁者曰:「天暑市遠(yuǎn),無所鬻也,思慮棄之糞壤,不如獻之君子,故敢以進焉.」於是夫子再拜受之,使弟子掃地將以享祭.門人曰:「彼將棄之,而夫子以祭之,何也?」孔子曰:「吾聞諸惜其腐〈食念〉,而欲以務(wù)施者,仁人之偶也,惡有受仁人之饋,而無祭者乎?」
季羔為衛(wèi)之士師,刖人之足,俄而衛(wèi)有蒯聵之亂,季羔逃之,走郭門,刖者守門焉.謂季羔曰:「彼有竇.」季羔曰:「君子不踰.」又曰:「彼有竇.」季羔曰:「君子不隧.」又曰:「於此有室.」季羔乃入焉.既而追者罷,季羔將去,謂刖者:「吾不能虧主之法而親刖子之足矣,今吾在難,此正子之報怨之時,而逃我者三,何故哉?」刖者曰:「斷足固我之罪,無可奈何,曩者君治臣以法令,先人後臣,欲臣之免也,臣知獄決罪定,臨當(dāng)論刑,君愀然不樂,見君顏色,臣又知之,君豈私臣哉?天生君子,其道固然,此臣之所以悅君也.」孔子聞之曰:「善哉為吏,其用法一也.思仁恕則樹德,加嚴(yán)暴則樹怨,公以行之,其子羔乎.」
孔子曰:「季孫之賜我粟千鍾也,而交益親,自南宮敬叔之乘我車也,而道加行.故道雖貴,必有時而後重,有勢而後行,微夫二子之貺財,則丘之道,殆將廢矣.」
孔子曰:「王者有似乎春秋,文王以王季為父,以太任為母,以太姒為妃,以武王周公為子,以太顛閎天為臣,其本美矣.武王正其身以正其國,正其國以正天下,伐無道,刑有罪,一動而天下正,其事成矣.春秋致其時而萬物皆及,王者致其道而萬民皆治,周公載己行化,而天下順之,其誠至矣.」
曾子曰:「入是國也,言信於群臣,而留可也;見忠於卿大夫,則仕可也;澤施於百姓,則富可也.」孔子曰:「參之言此可謂善安身矣.」子路為蒲宰,為水備,與其民修溝瀆,以民之勞煩苦也,人與之一簞食一壺漿.孔子聞之,使子貢止之.子路忿不悅,徃見孔子,曰:「由也以暴雨將至,恐有水災(zāi),故與民修溝洫以備之,而民多匱餓者,是以簞食壺漿而與之.夫子使賜止之,是夫子止由之行仁也.夫子以仁教而禁其行,由不受也.」孔子曰:「汝以民為餓也,何不白於君,發(fā)倉廩以賑之,而私以爾食饋之,是汝明君之無惠,而見己之德美矣.汝速已則可,不則汝之見罪必矣.」
子路問於孔子曰:「管仲之為人何如?」子曰:「仁也.」子路曰:「昔管仲說襄公,公不受,是不辯也;欲立公子糾而不能,是不智也;家殘於齊,而無憂色,是不慈也;桎梏而居檻車,無慚心,是無醜也;事所射之君,是不貞也;召忽死之,管仲不死,是不忠也.仁人之道,固若是乎?」孔子曰:「管仲說襄公,襄公不受,公之闇也;欲立子糾而不能,不遇時也;家殘於齊而無憂色,是知權(quán)命也;桎梏而無慚心,自裁審也;事所射之君,通於變也;不死子糾,量輕重也.夫子糾未成君,管仲未成臣,管仲才度義,管仲不死束縛,而立功名,未可非也.召忽雖死,過與取仁,未足多也.」
孔子適齊,中路聞哭者之聲,其音甚哀.孔子謂其僕曰:「此哭哀則哀矣,然非喪者之哀矣.」驅(qū)而前,少進,見有異人焉,擁鐮帶素,哭者不哀.孔子下車,追而問曰:「子何人也?」對曰:「吾丘吾子也.」曰:「子今非喪之所,奚哭之悲也?」丘吾子曰:「吾有三失,晚而自覺,悔之何及.」曰:「三失可得聞乎?願子告吾,無隱也.」丘吾子曰:「吾少時好學(xué),周遍天下,後還喪吾親,是一失也;長事齊君,君驕奢失士,臣節(jié)不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆離絕,是三失也.夫樹欲靜而風(fēng)不停,子欲養(yǎng)而親不待,徃而不來者年也,不可再見者親也,請從此辭,遂投水而死.」孔子曰:「小子識之,斯足為戒矣.自是弟子辭歸養(yǎng)親者十有三.」
孔子謂伯魚曰:「鯉乎,吾聞可以與人終日不倦者,其唯學(xué)焉.其容體不足觀也,其勇力不足憚也,其先祖不足稱也,其族姓不足道也.終而有大名,以顯聞四方,流聲後裔者,豈非學(xué)之效也.故君子不可以不學(xué).其容不可以不飭,不飭無類,無類失親,失親不忠,不忠失禮,失禮不立.夫遠(yuǎn)而有光者,飭也;近而愈明者,學(xué)也.譬之汙池,水潦注焉,雚葦生焉,雖或以觀之,孰知其源乎.」
子路見於孔子曰:「負(fù)重涉遠(yuǎn),不擇地而休,家貧親老,不擇祿而仕.昔者由也,事二親之時,常食藜藿之實,為親負(fù)米百里之外.親歿之後,南遊於楚,從車百乘,積粟萬鍾,累茵而坐,列鼎而食,願欲食藜藿,為親負(fù)米,不可復(fù)得也.枯魚銜索,幾何不蠹,二親之壽,忽若過隙.」孔子曰:「由也事親,可謂生事盡力,死事盡思者也.」
孔子之郯,遭程子於塗,傾蓋而語,終日,甚相親.顧謂子路曰:「取束帛以贈先生.」子路屑然對曰:「由聞之士不中間見,女嫁無媒,君子不以交禮也.」有間,又顧謂子路.子路又對如初.孔子曰:「由,詩不云乎:『有美一人,清揚宛兮,邂逅相遇,適我願兮.』今程子,天下賢士也,於斯不贈,則終身弗能見也,小子行之.」
孔子自衛(wèi)反魯,息駕于河梁而觀焉.有懸水三十仞,圜流九十里,魚鱉不能導(dǎo),黿鼉不能居.有一丈夫方將厲之,孔子使人並涯止之曰:「此懸水三十仞,圜流九十里,魚鱉黿鼉不能居也,意者難可濟也.」丈夫不以措意,遂渡而出.孔子問之,曰:「子乎有道術(shù)乎,所以能入而出者,何也?」丈夫?qū)υ唬骸甘嘉嶂胍,先以忠信,及吾之出也,又從以忠信,忠信措吾軀於波流,而吾不敢以用私,所以能入而復(fù)出也.」孔子謂弟子曰:「二三子識之,水且猶可以忠信成身親之,而況於人乎!」
孔子將行,雨而無蓋.門人曰:「商也有之.」孔子曰:「商之為人也,甚恡於財,吾聞與人交,推其長者,違其短者故能久也.」楚王渡江,江中有物大如斗,圓而赤,直觸王舟,舟人取之,王大怪之,遍問群臣,莫之能識.王使使聘于魯,問於孔子.子曰:「此所謂萍實者也,可剖而食也,吉祥也,唯霸者為能獲焉.」使者反,王遂食之,大美.久之使來以告魯大夫,大夫因子游問曰:「夫子何以知其然乎?」曰:「吾昔之鄭,過乎陳之野,聞童謠曰:『楚王渡江得萍實,大如斗,赤如日,剖而食之甜如蜜.』此是楚王之應(yīng)也.吾是以知之.」
子貢問於孔子曰:「死者有知乎?將無知乎?」子曰:「吾欲言死之有知,將恐孝子順孫妨生以送死;吾欲言死之無知,將恐不孝之子棄其親而不葬.賜不欲知死者有知與無知,非今之急,後自知之.」
子貢問治民於孔子.子曰:「懍懍焉若持腐索之捍馬.」子貢曰:「何其畏也?」孔子曰:「夫通達御皆人也,以道導(dǎo)之,則吾畜也;不以道導(dǎo)之,則吾讎也.如之何其無畏也.」
魯國之法,贖人臣妾于諸侯者,皆取金於府,子貢贖之,辭而不取金.孔子聞之曰:「賜失之矣.夫聖人之舉事也,可以移風(fēng)易俗,而教導(dǎo)可以施之於百姓,非獨適身之行也,今魯國富者寡而貧者眾,贖人受金則為不廉,則何以相贖乎?自今以後,魯人不復(fù)贖人於諸侯.」
子路治蒲,請見於孔子曰:「由願受教於夫子.」子曰:「蒲其如何?」對曰:「邑多壯士,又難治也.」子曰:「然,吾語爾,恭而敬,可以攝勇;寬而正,可以懷強;愛而恕,可以容困;溫而斷,可以抑姦.如此而加之,則正不難矣.」
譯文
作者:佚名
孔子向北游覽到農(nóng)山,子路、子貢、顏淵在身邊陪著。孔子向四面望了望,感嘆地說:“在這里集中精力思考問題,什么想法都會出現(xiàn)啊!你們每個人各談?wù)勛约旱闹鞠,我將從中做出選擇。”
子路走上前說:“我希望有這樣一個機會,白色的指揮旗像月亮,紅色的戰(zhàn)旗像太陽,鐘鼓的聲音響徹云霄,繁多的旌旗在地面盤旋舞動。我?guī)ьI(lǐng)一隊人馬進攻敵人,必會奪取敵人千里之地,拔去敵人的旗幟,割下敵人的耳朵。這樣的事只有我能做到,您就讓子貢和顏淵跟著我吧!”
孔子說:“真勇敢啊!”
子貢也走上前說道:“我愿出使到齊國和楚國交戰(zhàn)的廣闊原野上,兩軍的營壘遙遙相望,揚起的塵埃連成一片,士兵們揮刀交戰(zhàn)。在這種情況下,我穿戴著白色衣帽,在兩國之間勸說,論述交戰(zhàn)的利弊,解除國家的.災(zāi)難。這樣的事只有我能做得到,您就讓子路和顏淵跟著我吧!”
孔子說:“真有口才啊!”
顏回后退不說話。孔子說:“顏回,過來,為何只有你沒有志向呢?”顏回回答說:“文武兩方面的事,子路和子貢都已經(jīng)說過了,我還說什么呢?”
孔子說:“雖然如此,還是各人說說各人的志向,你就說吧!
顏回回答說:“我聽說薰草和蕕草不能藏在同一個容器中,堯和桀不能共同治理一個國家,因為他們不是同一類人。我希望得到明王圣主來輔助他們,向人民宣傳五教,用禮樂來教導(dǎo)他們,使百姓不修筑城墻,不逾越護城河,劍戟之類的武器改鑄為農(nóng)具,平原濕地放牧牛馬,婦女不因丈夫長期離家而憂慮,千年無戰(zhàn)爭之患。這樣,子路就沒有機會施展他的勇敢,子貢就沒有機會運用他的口才了!
孔子表情嚴(yán)肅地說:“這種德行是多么美好啊!”
子路舉起手來問道:“老師您選擇哪種呢?”
孔子說:“不耗費財物,不危害百姓,不費太多的言辭,這只有顏回才有這個想法啊!”
孔子到楚國去,有一位打魚人獻給他一些魚,孔子不接受。打魚人說:“天熱市場又遠(yuǎn),已經(jīng)無法賣了,我想扔到糞堆上,不如獻給君子,所以敢于進獻給您!
于是孔子拜了又拜,接受了這些魚,讓弟子把地打掃干凈,準(zhǔn)備祭祀。弟子說:“打魚人本來要扔掉這些魚,而老師卻要用來祭祀,這是為什么呢?”孔子說:“我聽說,怕食物變質(zhì)而把它送給別人的人,是仁人一類的人。哪有接受了仁人的饋贈而不祭祀的呢?”
【孔子家語致思原文及翻譯】相關(guān)文章:
孔子家語·好生原文與翻譯06-17
孔子家語本姓解原文及翻譯06-14
孔子家語始誅的原文及翻譯06-12
孔子家語·弟子行的原文及翻譯06-14
孔子家語相魯?shù)脑募胺g06-16
《孔子家語·六本》原文及翻譯06-12
《孔子家語·辯政》原文及翻譯06-16
孔子家語郊問原文及翻譯06-17
孔子家語·顏回原文和翻譯06-17