穿井得人原文習(xí)題和翻譯答案
宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有聞而傳之者曰:"丁氏穿井得一人。"國(guó)人道之②,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:"得一人之使③,非得一人于井中也。"求聞之若此,不若無(wú)聞也。
導(dǎo)讀:傳言不可輕信,要實(shí)事求是。尤其"以訛傳訛"更要不得。
注釋:①常一人居外:經(jīng)常派一個(gè)人在外面。②國(guó)人道之:全國(guó)人都在說(shuō)這件事。③得一人之使:意思是說(shuō),家里打了井,不必再派人到外面打水,節(jié)約一個(gè)勞動(dòng)力,等于多得到一個(gè)人使用。
1。解釋加點(diǎn)的詞
①。及其家穿井( ) ②。國(guó)人道之( )
2,辨析下列"得"字的`用法
、佟N岽┚靡蝗 ( )
、。尋向所志,遂迷,不復(fù)得路 ( )
③。今日有,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣! ( )
3,翻譯
、。國(guó)人道之,聞之于宋君。
_________________________
、。得一人之使,非得一人于井中也。
______________________
4,"穿井得人"的故事告訴我們________________的危害。
5通過(guò)這個(gè)故事我們得到的啟示是什么?
________________________________
參考答案
穿井得人
宋國(guó)有個(gè)姓丁的,家中沒(méi)有井,只好到外邊去洗滌,打水,經(jīng)常要一個(gè)人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說(shuō):"我家打井得了一個(gè)人。"有人聽(tīng)到這句話,就傳出去說(shuō):"丁家打井得了一個(gè)人。"全國(guó)的人都在說(shuō)這件事,后來(lái)被宋國(guó)的國(guó)君聽(tīng)到了。他就派人向那個(gè)姓丁的人家查問(wèn),姓丁的人回答說(shuō):"我家打了一口井,多得了一個(gè)勞動(dòng)力使用,并不是從井里挖出一個(gè)人。"像這樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。
1,①。等到 ②。說(shuō),講
2,①。得到,獲得 ②。找到 ③。能夠
3,①。全國(guó)人都在說(shuō)這件事,被宋君聽(tīng)到。 ②。多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人。
4,以訛傳訛
5。傳言不要輕信,要實(shí)事求是。尤其"以訛傳訛"更要不得。
【穿井得人原文習(xí)題和翻譯答案】相關(guān)文章:
《穿井得人》原文翻譯04-11
《穿井得人》原文翻譯推薦04-12
河中石獸的原文翻譯及習(xí)題答案12-26
《穿井得人》原文譯文附答案04-23
《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-16
《舊唐書(shū)》閱讀答案和原文翻譯04-08
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15