- 相關(guān)推薦
《冬日詩》原文賞析及作者簡介
在學習、工作或生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家整理的《冬日詩》原文賞析及作者簡介,僅供參考,大家一起來看看吧。
《冬日詩》
原文:
嚴云亂山起。
白日欲還次。
曛霧蔽窮天。
夕陰晦寒地。
煙霾有氛氳。
精光無明異。
風急野田空。
饑禽稍相棄。
含生共通閉。
懷賢孰為利。
天規(guī)茍平圓。
寧得已偏媚。
瀚海有歸潮。
衰容不還稚。
君今且安歌。
無念老方至。
作者資料:
鮑照(約415年~466年)南朝宋文學家,與顏延之、謝靈運合稱“元嘉三大家”。字明遠,漢族,祖籍東海(今山東省臨沂市蘭陵縣南橋鎮(zhèn)),久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮(zhèn)荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長于樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發(fā)展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。
鮑照的青少年時代,大約是在京口(今江蘇鎮(zhèn)江)一帶度過的。元嘉期間(424—453年)被宋文帝劉義隆聘為國侍郎。孝武帝即位后,為大學博士兼中書舍人,出任魏陵(今南京市)令,轉(zhuǎn)永嘉(今溫州市)令,后任朐海王劉于頊的前軍參軍、遷軍刑獄參軍,人稱鮑參軍。宋文帝元嘉十六年(439年),鮑照26歲,據(jù)史載,曾謁見臨川王劉義慶,毛遂自薦,但沒有得到重視。他不死心,準備獻詩言志。有人勸阻他說:“郎位尚卑,不可輕忤大王!滨U照大怒:“千載上有英才異士沉沒而不可聞者,豈可數(shù)哉!大丈夫豈可遂蘊智能,使蘭艾不辨,終日碌碌與燕雀相隨乎?”之后,他終得賞識,獲封臨川國侍郎。元嘉二十一年(444年),劉義慶病逝,他也隨之失職,在家閑居了一段時間。后來,又做過一個時期始興王劉浚的侍郎。宋孝武帝劉駿起兵平定劉劭之亂后,他任海虞令,遷太學博士兼中書舍人,出為秣陵令,轉(zhuǎn)永嘉令。孝武帝大明五年(461年),做了臨海王劉子頊的幕僚,次年,子頊任荊州刺史,他隨同前往江陵,為前軍參軍,刑獄參軍等職,掌書記之任。孝武帝死后,太始二年(466年),文帝十一子劉彧殺前廢帝劉子業(yè)自立,是為明帝。子頊響應了晉安王劉子勛反對劉彧的斗爭。子勛戰(zhàn)敗,子頊被賜死,鮑照亦為亂兵所害。鮑照有一妹鮑令暉,也善文學。
成就綜述
鮑照有力地推動了中國古典詩歌的發(fā)展,其文學成就集中表現(xiàn)在其文學創(chuàng)作上多方面的貢獻。六朝詩壇,素稱貽譏金粉,浮華纖巧,內(nèi)容空虛貧弱,缺少現(xiàn)實生活的反映。在晉宋文學新舊變革過程中,鮑照繼謝靈運之后,進一步繼承并發(fā)揚自《詩經(jīng)》以來中國古代文學的現(xiàn)實主義傳統(tǒng),取得了卓越的成就。其作品不但在內(nèi)容上能夠較為全面、深刻地反映社會生活和時代面貌,盡情地抒吐個人胸懷,在藝術(shù)形式上更能汲取當時文壇上精雕細琢、善于表現(xiàn)的長處,講究煉字煉句,巧妙地操縱語言的音節(jié),多所創(chuàng)造,具有清新而又嚴謹?shù)奶攸c,一洗詩壇靡弱之風,光焰騰于楮墨之表,為詩界灌注了新的生命。風格上,鮑照的詩作豪爽驅(qū)邁,為此,方東樹曾贊揚其作“非常奇麗,氣骨俊逸不可及,非同齊、梁靡弱無氣,雖小庾亦不能具此氣骨”(《昭昧詹言》),認為鮑照之后的庾信亦望塵莫及。數(shù)量上,鮑照的詩作在也是當時最多的,丁福保編《全漢三國晉南北朝詩》所收文人詩603首中,鮑照一人獨占204首(三言1首,四言4首,五言167首,七言11首,雜言21首),超過其三分之一。形式上,鮑照的詩作半為徒詩,半為樂府。徒詩全為五言,樂府則半為五言,半為七言或雜言。內(nèi)容上,鮑照在游仙、游山、贈別、詠史、擬古、數(shù)詩、建除詩、字謎、聯(lián)句等方面均有佳作留世。
同時,鮑照的文學成就存在一個聚訟千古的嚴肅課題,即鮑照是否梁陳宮體詩的先導或濫觴。自從蕭子顯在《南齊書·文學傳論》里從側(cè)面指出齊梁的艷情、宮體皆是鮑照詩歌藝術(shù)影響的惡性發(fā)展后,宋代的張戒、近代的劉師培、現(xiàn)代的陳鐘凡、陳寂亦等評論家基本持贊同態(tài)度。對此,中國中外文藝理論學會理事鐘優(yōu)民等認為,宮體詩是梁簡文帝蕭綱所創(chuàng),完全是腐朽透頂?shù)慕y(tǒng)治階級荒淫放蕩生活在創(chuàng)作上的丑惡反映;而鮑照筆下的婦女形象則充滿康樂之情,或具有婉曲愁怨之思,故而鮑照的創(chuàng)作態(tài)度是嚴肅的,從而鮑照詩與宮體詩存在本質(zhì)區(qū)別,二者不可同日而語。
【《冬日詩》原文賞析及作者簡介】相關(guān)文章:
和庾四詩的原文及作者簡介10-14
《詩》的原文閱讀與賞析11-29
怨詩原文及賞析08-28
詩原文翻譯及賞析05-01
古意詩原文及賞析03-16
就義詩原文及賞析02-27
別詩原文及賞析05-26
嬌女詩原文及賞析12-17
還詩原文賞析及翻譯12-19
就義詩原文及賞析11-19