韓元吉霜天曉角題采石蛾眉亭的原文釋義賞析與習(xí)題
韓元吉《霜天曉角?題采石蛾眉亭》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
霜天曉角題采石蛾眉亭
【宋】韓元吉
倚天絕壁,直下江千尺。天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時(shí)極!
暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛。試問(wèn)謫仙何處?青山外。遠(yuǎn)煙碧。
【注釋】:
《宋史孝宗本紀(jì)》載,隆興二年十月,金人分道渡淮,十一月一入楚州、濠州、滁州,宋朝震動(dòng),醞釀向金求和。這就是作此詞的政治背景。
、夙n元吉:南宋詞人,宋室南渡后,寓居信州上饒(今屬江西)。②青山:在當(dāng)涂縣東南,謫仙李白死于當(dāng)涂,初葬于采石磯,后改葬于青山。
、谝刑欤阂蛔鳌耙锌铡薄
、蹆啥昴欤喊验L(zhǎng)江兩岸東西對(duì)峙的梁山比作美人的黛眉。
、艹钆c恨:古代文人往往把美人的蛾眉描繪成為含愁凝恨的樣子。
⑤極:窮盡,消失。
、奕眩哼叺,邊防軍隊(duì)里吹奏的笛聲。當(dāng)時(shí)采石磯就是邊防的軍事重鎮(zhèn)(1161年虞允文曾大敗金兵于此)。聞塞笛,暗示了作者的感觸。
采石:即“采石磯”,在安徽當(dāng)涂縣西北。南宋時(shí)宋金交界的軍事重地。1161年,金兵南侵,宋軍曾在此地大敗金兵,可是后來(lái)依然以簽訂屈辱和約而暫得停戰(zhàn)。
【翻譯】:
登上蛾眉亭憑欄望遠(yuǎn),只見(jiàn)牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長(zhǎng)江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁與恨,到什么時(shí)候才能消散?
波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不絕如縷的塞外悲笛。試問(wèn)到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?那萬(wàn)重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方。
【賞析】:
由南宋韓元吉所寫的一首詞,此詞含意深長(zhǎng)。它以景語(yǔ)發(fā)端,又以景語(yǔ)結(jié)尾;中間頻用情語(yǔ)作穿插。但無(wú)論是景語(yǔ)或情語(yǔ),都饒有興致。并且此詞雖名為題詠山水之作,但寓有作者對(duì)時(shí)局的感慨,流露出他對(duì)祖國(guó)河山和歷史的無(wú)限熱愛(ài)。向來(lái)被認(rèn)作是詠采石磯的名篇。
蛾眉亭,在當(dāng)涂縣(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有東梁山,西梁山夾江對(duì)峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面臨長(zhǎng)江,山勢(shì)險(xiǎn)要,其北部突入江中名采石磯,為古時(shí)大江南北重要津渡、軍家必爭(zhēng)之地。蛾眉亭便建在采石磯上。
上闋以寫景為主,情因景生!耙刑旖^壁,直下江千尺”起句突兀,險(xiǎn)景天成:登上蛾眉亭憑欄望遠(yuǎn),只見(jiàn)牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長(zhǎng)江。詞人見(jiàn)奇景而頓生豪情,“天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時(shí)極”,前句是說(shuō):那江天之外兩座夾江而立的遠(yuǎn)山,宛如美人剛剛用黛石涂過(guò)的兩抹彎彎的蛾眉!澳保^凝止、聚積;在這里則指蛾眉凝愁;這便引出下面的句子“愁與恨,幾時(shí)極”來(lái),“極”謂極盡、完了:那眉梢眉尖凝聚不解的愁與恨,到什么時(shí)候才能消散?這里運(yùn)用了擬人化與比喻相結(jié)合的手法,,說(shuō)的是蛾眉含愁帶恨,其實(shí)發(fā)泄的卻是詞人內(nèi)心的憂國(guó)憂民的愁苦。詞人生于宋、金交兵、戰(zhàn)火遍地的動(dòng)亂年代,身為南宋官員,面對(duì)半壁大好河山已陷金人之手、南宋王朝偏安江南一隅的情景,他所愁所恨的應(yīng)是對(duì)恢復(fù)版圖、統(tǒng)一舊時(shí)河山的希冀一次次的破滅與繼續(xù)企求。
下闋以抒情為主,情與景融。“怒潮風(fēng)正急,酒醒聞塞笛”是寫:波濤洶涌的江水正卷起連天怒潮,浪高風(fēng)急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不絕如縷的塞外悲笛!叭选,自然是邊塞亦即“塞外”的笛音;古人以長(zhǎng)城為塞,“塞外”則指今長(zhǎng)城以外亦即我北部邊疆地區(qū),它常與“江南”相對(duì)仗使用。身在南國(guó)的詞人所聽到的“塞笛”,只能是因?yàn)槿找箤⑹諒?fù)失地縈繞心頭而形成的一種幻覺(jué),在寫作技巧上則是使用了跨越空間、帶有浪漫主義色彩的大膽聯(lián)想,這使豪氣之中多少帶進(jìn)了一絲蒼涼。當(dāng)然,“塞笛”也可指實(shí)邊防軍隊(duì)里吹奏的笛聲,因?yàn)槟菚r(shí)的采石磯就是南宋與金國(guó)交界的軍事重鎮(zhèn),史載:紹興三十一年(1161),宋將虞允文曾大敗金兵于此地。但詩(shī)詞貴虛不貴實(shí),若作前者理解,更增加些促人深思的、奇異的色彩。接下來(lái)詞人又迅速將馳騁的想象拉回到眼前,這里正是唐代大詩(shī)人李白晚年顛沛、依傍從叔當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰生活的地方,采石磯一帶正是詩(shī)人醉后入水、欲捕明月而葬身的地方。“試問(wèn)謫仙何處?青山外,遠(yuǎn)煙碧”中,前句是說(shuō):試問(wèn)到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤跡?作者對(duì)著茫茫江水,呼喚尋找著前朝那位狂放不羈、才華橫溢的偉大詩(shī)人。此時(shí)此地,此景此情,這尋找、這呼喚,既是對(duì)所傾心仰慕的詩(shī)人的憑吊(據(jù)李華《故翰林學(xué)士李公墓志》記載,李白墓在當(dāng)涂東南之青山北麓),卻也可理解為詞人在積極地為苦悶心情尋找寄托,希望自身也具有曠達(dá)、豪邁如李白般的性格。結(jié)句“青山外,遠(yuǎn)煙碧”意境開闊,它不僅對(duì)前面之問(wèn)句作了答復(fù),而且是詞人對(duì)愁與恨交錯(cuò)纏繞所作的奮力擺脫:那萬(wàn)重青山外,千里煙波的盡頭、郁郁蔥蔥的地方,當(dāng)更有令人神馳的景物。
【閱讀訓(xùn)練】:
一、
(1)詞的開頭、結(jié)尾都描寫了景物,開頭的景物的特點(diǎn)是 ,而結(jié)尾景物的特點(diǎn)是 。
。2)上闋的結(jié)尾書寫了作者自己“愁與恨,幾時(shí)極”的感情,這種“愁與恨”,具體是指的是什么內(nèi)容? &n
bsp;
。3) 下闋開頭的“酒闌聞塞笛”是實(shí)寫還是虛寫?作者為什么會(huì)“聞塞笛”?
(4)詞寫到結(jié)尾“試問(wèn)謫仙何處?青山外,遠(yuǎn)煙碧”,作者問(wèn)而不答,卻以寫景作結(jié),試分析這個(gè)景物描寫包含了什么意義?
二、
(1)上闋寫景運(yùn)用了多種修辭手法,請(qǐng)指出其中兩種并結(jié)合詩(shī)句簡(jiǎn)要賞析。(4分)
。2)“試問(wèn)謫仙何處?”這一句蘊(yùn)含了詞人豐富復(fù)雜的情感,請(qǐng)結(jié)合全詞分析。(4分)
(3)結(jié)合全詞,分析詞中“愁與恨”的內(nèi)容。
(4)這首詞作以景語(yǔ)發(fā)端,又以景語(yǔ)結(jié)尾。試結(jié)合全詞簡(jiǎn)析寫景的作用。
三、
1.(2分)請(qǐng)?jiān)谙旅娴臋M線上補(bǔ)上恰當(dāng)?shù)膬?nèi)容。
1. 韓元吉的詞風(fēng)與辛棄疾很接近:雄渾、豪放。我們?cè)诟咧须A段曾學(xué)過(guò)辛棄疾的《 》;韓元吉詞“試問(wèn)謫仙何處”中的“謫仙”是指唐代詩(shī)人 。
2. 這是一首即景抒情的小令,作者將夾江對(duì)峙的二梁山比為“兩蛾”。請(qǐng)根據(jù)上下文簡(jiǎn)析“天際兩蛾凝黛”中“凝”字運(yùn)用的`妙處。(4分)
3.虛實(shí)結(jié)合是這首詞的特色,請(qǐng)就這一特點(diǎn)賞析“暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛”。(4分)
【參考答案】
一、
。1)雄奇?zhèn)?清麗幽遠(yuǎn)
(2)指金人南侵帶來(lái)的國(guó)仇家恨。
。3)虛寫 表達(dá)自己殺敵報(bào)國(guó)的意愿。
。4)李白所處的盛世無(wú)處可尋,表達(dá)對(duì)國(guó)家傾頹局面無(wú)法挽回的深沉感慨。
二、
。1)①夸張,“倚天絕壁,直下江千尺”句運(yùn)用夸張的手法,表現(xiàn)了峭壁如削、倚天而立、直插江中的雄奇壯美之景;②擬人,“天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時(shí)極”句運(yùn)用擬人,寫青山似女子蛾眉不展,凝愁帶恨,寄寓了詞人內(nèi)心的愁苦;③比喻,“天際兩蛾凝黛”句將江天之外兩座夾江而立的遠(yuǎn)山比作女子的蛾眉,突出了遠(yuǎn)山的秀美。(修辭結(jié)論1分,分析1分,答對(duì)兩處即可評(píng)4分)
。2)“謫仙”李白一生心懷“濟(jì)蒼生”“安社稷”的政治抱負(fù),卻壯志未酬。詞人借用典故和設(shè)問(wèn),抒發(fā)了自己雖心系邊關(guān),渴望收復(fù)失地,卻在當(dāng)時(shí)投降派掌權(quán)得勢(shì)的情況下無(wú)法施展才能實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的愁恨苦悶以及想要擺脫愁恨苦悶而又不得的無(wú)可奈何。(答出其中任意一點(diǎn)并有分析2分,答對(duì)兩點(diǎn)即可評(píng)4分)
(3)國(guó)土淪陷的愁苦情(或:憂國(guó)憂民的愁苦);統(tǒng)一河山希望的破滅的憤恨。
(4)上闋開篇運(yùn)用夸張手法,描寫采石磯的雄奇;接著運(yùn)用比喻,將夾江對(duì)峙的山峰比作“兩蛾”,移情于物,借山之態(tài)表達(dá)了詞人胸中的愁與恨。下闋“暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛”一實(shí)一虛,渲染出蒼涼悲壯氣氛;結(jié)尾“青山外,遠(yuǎn)煙碧”,借景抒情,既表達(dá)出對(duì)愛(ài)國(guó)詩(shī)人李白的懷念之情,又流露出詞人對(duì)祖國(guó)河山的無(wú)限熱愛(ài)。
三、
1、《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》 李白
2、“凝”字是“蹙”的意思,緊鎖雙眉,它形象生動(dòng)地寫出山也像人一樣,因中原淪陷,而滿腔悲憤愁苦,從而非常精妙傳神地表達(dá)了詩(shī)人自己胸中的無(wú)限憂慮。(意思相同即可)
3、“暮潮風(fēng)正急,酒闌聞塞笛”一句既寫了天近傍晚、江潮洶涌、狂風(fēng)勁吹的景象,又寫了在朦朧之際,仿佛聽到了邊防軍蒼涼悲壯的笛聲。這樣由實(shí)到虛、半實(shí)半虛、虛實(shí)結(jié)合的寫法,巧妙地將眼前之景和詩(shī)人心中對(duì)中原故土的思念之情有機(jī)地糅合在一起,表達(dá)了作者渴望收復(fù)失地的思想感情。(意思相同即可)
【韓元吉霜天曉角題采石蛾眉亭的原文釋義賞析與習(xí)題】相關(guān)文章:
霜天曉角·題采石蛾眉亭原文、翻譯及賞析01-07
霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析04-14
霜天曉角·題采石蛾眉亭原文賞析及翻譯07-28
《霜天曉角·題采石蛾眉亭》賞析及譯文01-03
霜天曉角·題采石蛾眉原文翻譯及賞析09-16
霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析3篇04-14
《霜天曉角題采石蛾眉亭》閱讀答案翻譯賞析06-17