《舊唐書(shū)·馬璘傳》的閱讀答案解析及原文翻譯
馬璘,扶風(fēng)人也。祖正會(huì),右威衛(wèi)將軍。父晟,右司御率府兵曹參軍。璘少孤,落拓不事生業(yè)。年二十余,讀《馬援傳》至“大丈夫當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸而歸”,慨然嘆曰:“豈使吾祖勛業(yè)墜于地乎!”開(kāi)元末,杖劍從戎,自效于安西。以前后奇功,累遷至左金吾衛(wèi)將軍同正。
至德初,王室多難,璘統(tǒng)甲士三千,自二庭赴于鳳翔。肅宗奇之,委以東討。 寇陜郊,破賊河陽(yáng),皆立殊效。嘗從李光弼攻賊洛陽(yáng),史朝義自領(lǐng)精卒,拒王師于北邙,營(yíng)壘如山,旌甲耀日。諸將愕眙不敢動(dòng)璘獨(dú)率所部橫戈而出入賊陣者數(shù)四賊因披靡潰去。副元帥李光弼壯之,曰:“吾用兵三十年,未見(jiàn)以少擊眾,有雄捷如馬將軍者!边w試太常卿。
明年,蕃賊寇邊,詔璘赴援河西。廣德初,仆固懷恩不順,誘吐蕃入寇,代宗避狄陜州。璘即日自河右轉(zhuǎn)斗戎虜間,至于鳳翔。時(shí)蕃軍云合,鳳翔節(jié)度使孫志直方閉城自守;璘乃持滿外向,突入懸門(mén),不解甲,背城出戰(zhàn),吐蕃奔潰。璘以勁騎追擊,俘斬?cái)?shù)千計(jì),血流于野,由是雄名益振。代宗還宮,召見(jiàn)慰勞之,授兼御史中丞。
永泰初,拜四鎮(zhèn)行營(yíng)節(jié)度,兼南道和蕃使,委之禁旅,俾清殘寇。俄遷四鎮(zhèn)、北庭行營(yíng)節(jié)度及邠寧節(jié)度使、兼御史大夫,旋加檢校工部尚書(shū)。以犬戎浸驕,歲犯郊境,涇州最鄰戎虜,乃詔璘移鎮(zhèn)涇州,兼權(quán)知鳳翔隴右節(jié)度副使。復(fù)以鄭、滑二州隸之。璘詞氣慷慨,以破虜為己任。既至涇州,分建營(yíng)堡,繕完戰(zhàn)守之具,頻破吐蕃。以其生口俘馘來(lái)獻(xiàn),前后破吐蕃約三萬(wàn)余眾。在涇州令寬而肅,人皆樂(lè)為之用。鎮(zhèn)守凡八年,雖無(wú)拓境之功,而城堡獲全,虜不敢犯。加檢校右仆射。上甚重之,遷檢校左仆射知省事,詔宰臣百僚于尚書(shū)省送上,進(jìn)封扶風(fēng)郡王。
璘雖生于士族,少無(wú)學(xué)術(shù),忠而能勇,武干絕倫,艱難之中,頗立忠節(jié),中興之猛將也。年五十六,大歷十二年卒,德宗悼之,廢朝,贈(zèng)司徒。
(選自《舊唐書(shū)·馬璘傳》,有刪改)
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
A.殄寇陜郊,破賊河陽(yáng) 殄:消滅
B.明年,蕃賊寇邊 寇:盜匪,侵犯者
C.委之禁旅,俾清殘寇 俾:使
D.在涇州令寬而肅,人皆樂(lè)為之用 用:出力,效命
10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.以馬革裹尸而歸 吾嘗終日而思矣
B.副元帥李光弼壯之 填然鼓之,兵刃既接
C.璘乃持滿外向 今其智乃反不能及
D.以犬戎浸驕……乃詔璘移鎮(zhèn)涇州 趙王豈以一璧之故欺秦邪
11.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.諸將愕眙/不敢動(dòng)璘/獨(dú)率所部橫戈/而出入賊陣者數(shù)/四賊因披靡/潰去
B.諸將愕眙/不敢動(dòng)璘/獨(dú)率所部/橫戈而出入賊陣者數(shù)/四賊因披靡潰去
C.諸將愕眙/不敢動(dòng)/璘獨(dú)率所部/橫戈而出/入賊陣者數(shù)四/賊因披靡潰去
D.諸將愕眙/不敢動(dòng)/璘獨(dú)率所部橫戈/而出入賊陣者數(shù)四/賊因披靡潰去
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,表述不正確的一項(xiàng)是
A.馬璘幼年喪父,放浪不羈,整天無(wú)所事事。二十多歲時(shí),《馬援傳》中的一句話激發(fā)了他的上進(jìn)心,使他終成一代名將。
B.吐蕃軍隊(duì)屢次進(jìn)犯邊境,在洛陽(yáng)之戰(zhàn)中,敵軍氣勢(shì)很盛,馬璘毫不畏懼,率部奮勇作戰(zhàn),以少勝多,受到副元帥李光弼的盛贊。
C.仆固懷恩反叛,引誘吐蕃軍入侵,代宗出逃到陜州避難。馬璘率軍救難,擊潰了圍攻鳳翔的吐蕃軍,展現(xiàn)出非凡的膽識(shí)。
D.馬璘雖“少無(wú)學(xué)術(shù)”,但勇敢忠誠(chéng),軍事才能卓越,是中興猛將。他去世的時(shí)候,朝廷給以很高規(guī)格的哀悼,并追贈(zèng)他為司徒。
13.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子和教材中的文言句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)璘以勁騎追擊,俘斬?cái)?shù)千計(jì),血流于野,由是雄名益振。(3分)
(2)既至涇州,分建營(yíng)堡,繕完戰(zhàn)守之具,頻破吐蕃。(3分)
(3)吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(《五人墓碑記》)(4分)
參考答案
9.B(寇:進(jìn)犯,侵犯)
10.A(A連詞,表修飾。B代詞,他/助詞,不譯。C副詞,就/副詞,竟然。D連詞,因?yàn)?介詞,因)
11.C(正確標(biāo)點(diǎn)為:諸將愕眙,不敢動(dòng)。璘獨(dú)率所部,橫戈而出,入賊陣者數(shù)四,賊因披靡潰去。)
12.B(洛陽(yáng)之戰(zhàn)并非發(fā)生在吐蕃軍隊(duì)進(jìn)犯時(shí)期)
13.(1)馬璘率領(lǐng)精銳騎兵追擊,俘獲斬殺的吐蕃軍數(shù)以千計(jì),田野上血流成河,從此威武的名聲更加響亮。(“以”“由是”“益振”各1分)
(2)馬璘到?jīng)苤莺螅诸^建立營(yíng)堡,修理完備作戰(zhàn)守衛(wèi)的器械,多次擊敗吐蕃軍隊(duì)。(“既”“繕完”“具”各1分)
。3)吳地的老百姓正在痛恨他,在這時(shí)趁著他厲聲呵罵,就一齊喊叫著追趕他。(“痛心”“焉”“于是”“相逐”各1分)
參考譯文
馬璘,是扶風(fēng)人。他的祖父馬正會(huì),擔(dān)任右威衛(wèi)將軍。他的父親馬晟,擔(dān)任右司御率府兵曹參軍。馬璘幼年喪父,放浪不羈,不從事生產(chǎn)作業(yè)。二十歲的時(shí)候,讀《馬援傳》讀到“大丈夫當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸而歸”的時(shí)候,感嘆說(shuō):“我怎么可以讓我的祖先的功業(yè)丟棄在地呢!”開(kāi)元末年,攜帶武器從軍,在安西都護(hù)府效力,因?yàn)橄群罅⑾麓蠊,多次升遷,做官到左金吾衛(wèi)將軍同正的職位。
至徳初年,國(guó)家多難,馬璘統(tǒng)率士兵三千人,從二庭趕到鳳翔。肅宗認(rèn)為他不同凡響,委托給他向東進(jìn)軍討伐的任務(wù)。在陜郊?xì)灉鐢晨埽诤雨?yáng)擊敗叛軍,都立下顯赫的功勞。曾經(jīng)跟隨李光弼攻擊洛陽(yáng)的叛軍,史朝義親自率領(lǐng)精銳士兵,在北邙抗拒朝廷的大軍,營(yíng)壘如山嶺重疊,旌旗招展,盔甲明亮,映照著日光。諸將都驚訝地看著,不敢出兵。唯獨(dú)馬璘率領(lǐng)自己的部下橫持戈矛沖出,多次殺入敵陣,叛軍因此敗退潰逃。副元帥李光弼認(rèn)為他很勇敢,說(shuō):“我指揮兵將三十年,沒(méi)有見(jiàn)過(guò)以少擊多,雄健矯捷如馬將軍的人!闭{(diào)任太常卿。
第二年,吐蕃進(jìn)犯邊境,皇帝詔令馬璘去救援河西。廣德初年,仆固懷恩反叛,引誘吐蕃軍入侵,代宗出逃到陜州避難。馬璘當(dāng)日從河右和敵軍輾轉(zhuǎn)作戰(zhàn),到達(dá)鳳翔。當(dāng)時(shí)吐蕃的軍隊(duì)聚集在一起攻擊鳳翔,鳳翔節(jié)度使孫志直方緊閉城門(mén)自己堅(jiān)守;馬璘率眾手持滿弓,直指吐蕃軍隊(duì),突入城中。隨后又身不解甲,背城出戰(zhàn),吐蕃軍隊(duì)奔逃潰散。馬璘率領(lǐng)精銳騎兵追擊,俘獲斬殺的.吐蕃軍用幾千來(lái)計(jì)算,田野上血流成河,從此威武的名聲更加讓敵人害怕。代宗回到皇宮后,召見(jiàn)慰勞馬璘,授予他御史中丞的官職。
永泰初年,馬璘擔(dān)任四鎮(zhèn)行營(yíng)節(jié)度,兼南道和蕃使,朝廷讓他掌管禁軍,讓他肅清殘余的入侵?jǐn)橙。不久又調(diào)任四鎮(zhèn)、北庭行營(yíng)節(jié)度及邠寧節(jié)度使、兼任御史大夫,很快又加封檢校工部尚書(shū)。因?yàn)槿种饾u驕橫,每年侵犯邊境,涇州最靠近敵人,朝廷就下詔書(shū)調(diào)馬璘鎮(zhèn)守涇州。兼任代理鳳翔隴右節(jié)度副使、涇原節(jié)度、涇州刺史,四鎮(zhèn)、北庭行營(yíng)節(jié)度使的職權(quán)和以前一樣。馬璘說(shuō)話言辭慷慨激昂,以殺敵報(bào)國(guó)為己任。到?jīng)苤莺,立即分頭建立營(yíng)堡,修理完備作戰(zhàn)守衛(wèi)的器械,經(jīng)常擊敗吐蕃軍隊(duì)。把抓獲的俘虜獻(xiàn)到朝廷,前后擊潰吐蕃軍隊(duì)三萬(wàn)多人。馬璘在涇州號(hào)令寬厚肅穆,部下都樂(lè)于為他效力。他鎮(zhèn)守涇州總共八年,雖然沒(méi)有開(kāi)拓疆域的功勞,但境內(nèi)的城堡得以保全,敵人不敢進(jìn)犯,朝廷加封他做檢校右仆射;实酆芷髦厮{(diào)職擔(dān)任檢校左仆射知省事,下詔讓大臣百官在尚書(shū)省參加他的上任儀式,進(jìn)封他為扶風(fēng)郡王。
馬璘雖然出生在士族之家,但從小沒(méi)有學(xué)習(xí)治國(guó)之術(shù),對(duì)國(guó)家忠誠(chéng)勇敢,軍事才干超出常人,在國(guó)家艱難的時(shí)候,很有忠貞的節(jié)操,是中興的猛將。在大歷十二年,五十六歲時(shí)去世,德宗哀悼他,停止上朝,贈(zèng)封他為司徒。
【《舊唐書(shū)·馬璘傳》的閱讀答案解析及原文翻譯】相關(guān)文章:
《舊唐書(shū)房玄齡傳》閱讀答案解析及原文翻譯06-15
《舊唐書(shū)》閱讀答案解析及翻譯07-15