王概《包公祠記》閱讀答案和原文翻譯
包公祠記
【清】王概
始余聞孝肅祠在廬郡南城之香花墩。墩隆然水中,徑以長(zhǎng)橋,既隔塵囂,復(fù)多高柳芙蕖之屬。水木明蔥,鳧魚上下,頗極林野之盛也。及客合州,冬晴多暇,遂一往謁,則旱已五載,水泉盡枯竭,竹樹枯赤者,橋半就圮。入顧,庭宇漫不掃除,一若終歲無人踐履,因而慨嘆者久之。
公歿且六百年,而猶霜?jiǎng)C冽。凡有祈禱,畏其太聰明正直,率詣他所,未敢撓觸,則是神聰明正直尚且抵牾斯世,何況于人乎!顧余則有為公辯者,公以張方平故,致歐陽(yáng)修有“蹊田奪!雹僦Z,然終謂公孝行直節(jié)。公性囧峭直,心甚嫉惡,然未嘗不推本忠恕。而世傳誅合州妖僧,斷嘉禾吏手,生埋少婦,力沉妖伎,皆包恢事?妓斡袃砂阂粸樾⒚C;一為文肅,乃包恢。恢亦進(jìn)直龍圖,兩公姓同官同,吏治剛正明察又同。《宋史》于孝肅紀(jì)載寥寥,而于文肅政紀(jì)特詳,皆足悚人聞聽。今則農(nóng)夫紅女知有考肅而不知有文肅者,豈非文肅意近于苛,孝肅心存乎忠恕,乃足傳歟?又《宋名臣言行錄》載孝肅公為京尹,杖吏寬囚,卒為吏所賣,是王可觀仁以過歟!余斯言也,非為孝肅要閭里之禱祀,誑愚俗而致矯誣也。良以孝肅為古名臣,非僅搏激孤峻,有霜肅而無露滋者。竊惡后之君子未善學(xué)公,故特標(biāo)舉公之通體仁恕而揚(yáng)厲中外,人果如是居心,公亦未嘗不可并駕歟!
孝肅親歿,廬墓終喪,猶不忍舍,為古孝子。鄉(xiāng)之父老當(dāng)稍加修茸其祠。每值朔望,就講三綱以教于鄉(xiāng),諒亦孝肅之所樂聞。至來禱祀,惟民之于國(guó)、子之于親,分所當(dāng)為。而稍設(shè)私心者,幸悉如前之遠(yuǎn)望卻步,無以余言視公過寬,恐公又不爾矣。
孝肅宅在郡城鳳凰橋,墓逾城十五里,是蓋其讀書處云。
。ㄟx自《古人筆下的安徽勝跡》,有刪節(jié))
【注】①據(jù)《宋史·包拯傳》,張方平為三司使,坐買豪民產(chǎn),拯劾奏罷之。歐陽(yáng)修言:“拯所謂牽牛蹊田而奪之牛,罰已重矣,又貪其富,不亦甚乎!”
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.庭宇漫不掃除 漫:完全 B.顧余則有為公辯者 顧:考慮
C.誑愚俗而致矯誣也 致:達(dá)到 D.良以孝肅為古名臣 良:的確
5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.因而慨嘆者久之 青,取之于藍(lán)而青于藍(lán)
B.公歿且六百年 且相如素賤,吾羞,不忍為之下
C.有霜肅而無露滋潤(rùn)者 順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?/p>
D.無以余言視公過寬 不積小流,無以成江海
6.下列對(duì)原文有關(guān)納入那個(gè)的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.包拯生前性格峭直,嫉惡如仇,死后也令人畏懼,避而遠(yuǎn)之,但他能以忠恕為本,有其寬和的一面。
B.包拯與包恢同為宋代名臣,兩人均有政績(jī),在當(dāng)時(shí)有人對(duì)包拯的評(píng)價(jià)就有褒有貶,后人也多有誤傳。
C.文章以議論為主,記游為輔,作者闡明了自己對(duì)包拯的評(píng)價(jià),字里行間也流露了對(duì)包拯的敬仰之情。
D.包拯為君之臣剛正嚴(yán)明,為人之子又極為孝行,所以作者在朝廷內(nèi)外大力宣揚(yáng),讓人們好好學(xué)習(xí)他。
7.把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
、俣章∪凰校瑥揭蚤L(zhǎng)橋,既隔塵囂,復(fù)多高柳芙蕖之屬。
、谪M非文肅意近于苛,孝肅心存乎忠恕,乃足傳歟?
、勖恐邓吠,就講三綱以教于鄉(xiāng),諒亦孝肅之所樂聞。
參考答案:
4.B
5.C
6.D
7、翻譯:(10分)
(1)香花墩突起在水中,用長(zhǎng)橋作為(通向外面的)小路,既隔離塵世的喧囂,又有許多柳芙蕖之類的植物。
。2)難道不是包恢的性情更為嚴(yán)厲,(而)包拯的內(nèi)心存在有忠恕,(包拯)才值得流傳的嗎?
(3)每到初一、十五,到這里講授三綱來教化鄉(xiāng)民,估計(jì)這也是包拯所樂意聽到的。
參考譯文
當(dāng)初我聽說孝肅祠在廬州南城的`香花墩。香花墩突起在水中,用長(zhǎng)橋作為(通向外面的)小路,既隔離塵世的喧囂,又有許多高柳荷花之類的植物。湖水明凈樹木清新,野鴨在上魚兒在下,極盡樹林山野的盛景。趁客居合肥,冬日晴朗,多有空閑,我就到(包公祠)拜謁,可是已經(jīng)干旱五年了,水流泉源全部干涸,竹子和樹木干枯紅褐,橋梁多半近乎坍塌。進(jìn)去一看,院落屋宇全然沒有打掃,仿佛終年無人行走,我因此感慨嘆息很久。
包公去世將近六百年,而仍然霜威凜冽。凡有事禱求而致祭的,懼怕他太聰明正直,都到其他地方(禱祀),不敢打擾冒犯(他的神靈),就是神靈聰明正直尚且與當(dāng)今之世相抵觸,更何況他本人呢!只是我卻有為包公辯解的,包公因?yàn)閺埛狡降木壒,以致歐陽(yáng)修有“蹊田奪!钡脑挘欢罱K稱說包公孝敬父母的德行和守正不阿的操守。包公性情本來嚴(yán)峻剛正,心里非常憎恨邪惡,然而不曾不用盡心為人、推己及人的心腸去推想。而世上流傳的誅殺臺(tái)州邪惡和尚,砍斷嘉興小吏手臂,活埋年輕媳婦,極力將淫邪妓女沉到水里處死,都是包恢的事跡。查考宋代有兩個(gè)姓包的,一個(gè)是孝肅;一個(gè)是文肅,就是包恢。包恢也進(jìn)升龍圖閣直學(xué)士,兩人姓同官職相同,作風(fēng)剛強(qiáng)正直嚴(yán)明苛察又相同!端问贰穼(duì)于孝肅的記載寥寥無幾,而對(duì)于文肅的政績(jī)記載特別詳細(xì),都足以使人聽了非常震驚。現(xiàn)在就連農(nóng)夫和少女都知道有孝肅而不知道有文肅的原因,難道不是包恢的性情過于嚴(yán)厲,(而)包拯的內(nèi)心存有忠恕,(包拯)才足以流傳的嗎?又《宋名臣言行錄》記載孝肅公任京兆尹,杖責(zé)屬吏寬待囚犯,最終被屬吏出賣,這正可以看出他仁愛而超過限度了啊!我這話,不是替孝肅索要鄉(xiāng)里的禱告祭祀,欺騙愚昧庸俗之人而達(dá)到矯正冤屈(的目的)。我確實(shí)認(rèn)為孝肅作為古代名臣,不只是性格剛猛孤岸嚴(yán)正、有嚴(yán)霜肅殺而無雨露滋潤(rùn)的人。私下里擔(dān)心后代的君子不能好好地學(xué)習(xí)包公,所以特地揭示標(biāo)明包公的渾身仁愛寬容而在全國(guó)(中原和邊疆)發(fā)揚(yáng)光大。人果真像這樣存心,包公也未必不能和他并列!
孝肅父母去世,他在墓旁搭蓋小屋守墓直到喪期終了,仍然不忍心舍棄,是古代的孝子。家鄉(xiāng)父老對(duì)他的祠堂應(yīng)該稍加修繕。每逢初一、十五,到這里講授三綱來教化鄉(xiāng)民,估計(jì)這也是包公所樂意聽到的。至于來這里禱告祭祀,只是百姓對(duì)于國(guó)家、子女對(duì)于父母,依職分應(yīng)該做的。而稍有私心的人,希望一如先前遠(yuǎn)望(孝肅祠)而止步,不要因?yàn)槲业难哉摪寻吹眠^于寬容,不再這樣害怕包公了。
孝肅宅在廬州郡城鳳凰橋,孝肅墓離城十五里,這里大概是他讀書的地方。
【王概《包公祠記》閱讀答案和原文翻譯】相關(guān)文章:
王概《包公祠記》原文及翻譯06-17
《幽王擊鼓》閱讀答案和原文翻譯07-03
王登閱讀答案及原文翻譯06-15
象祠記原文翻譯03-23
象祠記原文及翻譯02-18
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《王廷傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《王洙傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《孟子·梁惠王下》原文翻譯和閱讀答案07-04