男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

餌戰(zhàn)原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 13:16:28 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

餌戰(zhàn)原文及翻譯

  原文:

  凡戰(zhàn),所謂餌者,非謂兵者置毒于飲食,但以利誘之,皆為餌兵也。如交鋒之際,或棄牛馬,或遺財(cái)物,或舍輜重,切不可取,取之必?cái)。法曰:「餌兵勿食!

  漢獻(xiàn)帝建安五年,袁紹遣兵攻白馬,操擊破之,斬其將顏良。遂解白馬之圍,徙其民〔循河〕而西。紹渡河追之,軍至延津南。操勒兵駐營(yíng)南坡下,令騎解鞍放馬。是時(shí),白馬輜重就道。諸將以為敵騎多,不如還保營(yíng)。荀攸曰:「此所謂餌兵,如之何去之!」紹騎將文丑與劉備將五六千騎前后至。諸將曰:「可上馬!共僭唬骸肝匆!褂许暎T至稍多,或分趣輜重。操曰:「可矣!鼓私陨像R!矔r(shí)騎不滿(mǎn)六百,遂〕縱〔兵〕擊,大破之,〔斬丑〕

  譯文:

  大凡作戰(zhàn)中所說(shuō)的“餌戰(zhàn)”,并不是說(shuō)叫士兵把毒藥放在飲食中,而是用各種“利”來(lái)誘使敵人上鉤,這都叫做“餌兵”戰(zhàn)法。例如,在敵我雙方交戰(zhàn)中,敵人或者利用牛馬,或者委棄財(cái)物,或者舍置輜重,切記對(duì)此不可隨意拾取,而一旦拾取時(shí)則必為敵人所乘,導(dǎo)致作戰(zhàn)失敗。誠(chéng)如兵法所說(shuō):“對(duì)于敵人的設(shè)餌引誘,不可貪利上鉤!

  東漢獻(xiàn)帝建安五年,袁紹派兵進(jìn)攻白馬,曹操率軍把他打敗,擊斬其大將顏良。于是解除了白馬被圍困的局面,然后遷移當(dāng)?shù)鼐用裱刂S河而西行。袁紹這時(shí)率軍渡過(guò)黃河追擊曹操軍,一直追到延津之南而扎營(yíng)。曹操所率部隊(duì)駐扎在南面的山坡下,命令所屬騎兵都卸下馬鞍,放開(kāi)戰(zhàn)馬。此時(shí),白馬方面的曹軍運(yùn)輸車(chē)隊(duì)正行進(jìn)在路上。曹操的將領(lǐng)們認(rèn)為敵人的騎兵眾多難以戰(zhàn)勝,不如退還保衛(wèi)部隊(duì)營(yíng)地為好。但謀士荀攸向大家解釋說(shuō):“這正是我們所以能用餌兵誘敵上鉤的好機(jī)會(huì),怎么可以撤走而失去這一戰(zhàn)機(jī)呢!”袁紹的騎將文丑與劉備此時(shí)率領(lǐng)五六千騎兵前后趕到這里。將領(lǐng)們又說(shuō):“現(xiàn)在可以上馬迎戰(zhàn)了!辈懿僬f(shuō):“還不可以上馬迎戰(zhàn)!边^(guò)了一會(huì)兒,袁紹的騎兵逐漸增多,有的已分散奔向曹操的運(yùn)輸車(chē)隊(duì)。曹操這時(shí)下達(dá)命令說(shuō):“可以上馬出擊敵人了。”于是騎兵都紛紛上馬待戰(zhàn)。當(dāng)時(shí),曹操以不滿(mǎn)六百的騎兵,乘敵不備,揮軍猛擊,大敗袁軍,斬了大將文丑。

【餌戰(zhàn)原文及翻譯】相關(guān)文章:

《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析07-22

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析03-01

《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析02-25

戰(zhàn)城南原文、翻譯、賞析03-16

黃帝戰(zhàn)蚩尤原文翻譯09-20

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析05-06

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析【推薦】10-14

【推薦】戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析11-13

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析6篇08-31

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析(6篇)08-31