《百戰(zhàn)奇略·第十卷·變戰(zhàn)》原文及翻譯
第十卷·變戰(zhàn)
作者:劉基
凡兵家之法,要在應(yīng)變,好在知兵,舉動(dòng)必先料敵。敵無(wú)變動(dòng),則待之;乘其有變,隨而應(yīng)之,乃利。法曰:「能因敵變化而取勝者,謂之神!
五代梁末,魏博兵亂,賀德倫降晉。莊宗入魏〔州〕,梁將劉鄩乃軍于莘縣,增壘浚池,自莘至河,筑甬道輸餉。梁帝詔鄩出戰(zhàn)!沧唷吃唬骸笗x兵未易擊,俟彼進(jìn)取,茍得機(jī)便,豈敢坐滋患害?」帝又遣使問(wèn)以決勝之策,對(duì)曰:「臣無(wú)奇謀,但人給十斛糧,盡皆破敵!沟叟唬骸笇④娏裘讓燄囈?」又遣使督戰(zhàn)。鄩謂諸校曰:「大將專征,君命有所不受。臨敵制變,安可預(yù)謀。今揣彼自氣盛,難可輕克,諸君以為如何?」眾皆欲戰(zhàn),鄩默然。〔他日,〕乃復(fù)召諸將列軍門,人給河水一杯,因命飲之。眾未測(cè)其意,或飲或辭。鄩曰:「一杯之難若是,滔滔河流可盡乎?」眾皆失色。時(shí)莊宗以兵壓鄩營(yíng),亦不出。帝又?jǐn)?shù)遣人促之,鄩以萬(wàn)人薄其營(yíng),俘獲甚眾。少頃,晉兵既至,鄩退,復(fù)戰(zhàn)于故元城。莊宗與李嗣源、李存審?qiáng)A擊,梁兵大敗。
譯文
作者:佚名
大凡軍事家的用兵法則,至關(guān)重要的是善于隨機(jī)應(yīng)變。鑒古及今而通曉用兵的,都是在采取作戰(zhàn)行動(dòng)之前,必須首先要分析判斷敵情。敵情沒(méi)有變化,就等待其變化;敵情如有變化,就乘其變化而采取相應(yīng)的對(duì)策制敵。這樣作戰(zhàn),才有利于取勝。誠(chéng)如兵法所說(shuō):“能夠根據(jù)敵情變化采取相應(yīng)對(duì)策而取勝的,就叫做用兵如神!
五代時(shí)期的后梁末年,魏博鎮(zhèn)發(fā)生兵變,叛亂者囚禁了剛剛到任的節(jié)度使賀德倫并投降了據(jù)有河?xùn)|地區(qū)的晉。晉王李存勖率軍進(jìn)占魏州,后梁大將劉鄩駐軍于莘縣,增修營(yíng)壘,疏通護(hù)城河,從莘縣至黃河修筑通道確保糧餉運(yùn)輸無(wú)阻,以期持久抗御晉軍。但是,梁末帝朱友貞卻下詔書(shū)命令劉鄩立即出兵迎戰(zhàn)晉軍。劉鄩為此而上表奏請(qǐng)末帝說(shuō):“晉軍是不容易打敗的,應(yīng)當(dāng)?shù)却龜城榘l(fā)生變化再?zèng)Q定進(jìn)取之策。倘若有了適當(dāng)時(shí)機(jī),我怎么敢坐失良機(jī)而養(yǎng)患貽害呢?”
梁末帝派遣使者前來(lái)向劉鄩詢問(wèn)與敵決戰(zhàn)將采取什么對(duì)策,劉鄩回答說(shuō):“臣下沒(méi)有什么奇計(jì)良謀。只要能供給我部每人百斗糧食,那么,等到糧食吃完的時(shí)候,也就把敵人打敗了!
梁末帝一聽(tīng),大發(fā)怒火地說(shuō):“將軍留存這么多糧食,是準(zhǔn)備治療饑餓病吧?”接著,又派宦官前來(lái)督戰(zhàn)。劉鄩見(jiàn)此便對(duì)部將們說(shuō):“大將受權(quán)出征在外,即使是皇帝命令有的也可以不接受。對(duì)敵作戰(zhàn)只能根據(jù)具體情況而因變制勝敵人,怎么可以脫離敵情實(shí)際而預(yù)先想定取勝之策呢,F(xiàn)在我分析敵人士氣正盛,難以輕易戰(zhàn)勝它。對(duì)此,諸位以為如何?”
眾將領(lǐng)聽(tīng)后都要求出戰(zhàn),劉鄩見(jiàn)此情形只好沉默不語(yǔ)。一天,劉鄩又把諸位將領(lǐng)召集到軍營(yíng)門前,每人給一杯黃河水,命令大家把它喝下去。眾人揣摸不透劉鄩的.用意,有的遵命喝了,有的則推辭未喝。這時(shí),劉鄩大聲說(shuō)道:“喝一杯黃河水都困難成這樣,滔滔不盡的黃河流水能把它一下喝完嗎?”眾將聽(tīng)后臉色驟變。這時(shí),李存勖派兵迫近梁軍營(yíng)門挑戰(zhàn),劉鄩仍然堅(jiān)守不戰(zhàn)。
其后,梁末帝又多次派人催促劉鄩出戰(zhàn),劉鄩無(wú)奈,只好親率萬(wàn)人進(jìn)攻晉軍營(yíng)陣,俘虜了不少晉兵?墒,不一會(huì),李存勖率領(lǐng)大軍趕到,劉鄩見(jiàn)晉軍來(lái)勢(shì)迅猛,便不戰(zhàn)而退。其后梁晉雙方又激戰(zhàn)于故元城,梁軍在晉王李存勖和大將李嗣源、李存審所部的奮力夾擊之下,慘遭失敗,劉鄩本人幸免南逃。
【《百戰(zhàn)奇略·第十卷·變戰(zhàn)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
百戰(zhàn)奇略·第十卷·窮戰(zhàn)的原文及翻譯04-28
《百戰(zhàn)奇略·第十卷·養(yǎng)戰(zhàn)》原文及翻譯07-05
百戰(zhàn)奇略,第十卷·忘戰(zhàn)原文及翻譯06-17
百戰(zhàn)奇略·第十卷·畏戰(zhàn)原文和翻譯07-04
百戰(zhàn)奇略·第十卷·疑戰(zhàn)原文附翻譯07-23
百戰(zhàn)奇略·第十卷·好戰(zhàn)原文附翻譯07-23