男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《誼向觸諱》原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 13:16:39 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《誼向觸諱》原文及翻譯

  原文

  卷十一·誼向觸諱

  作者:洪邁

  賈誼上疏文帝曰:“生為明帝,沒(méi)為明神。使顧成之廟,稱為太宗,上配太祖,與漢亡極。雖有愚幼不光之嗣,猶得蒙業(yè)而安;植遺腹,朝委裘,而天下不亂!庇衷疲骸叭f(wàn)年之后,傳之老母弱子。”此既于生時(shí)談死事,至云:“傳之老母”,則是言其當(dāng)終于太后之前,又目其嗣為“愚幼不肖”,可謂指斥,而帝不以為過(guò),誼不以為疑。劉向上書(shū)成帝諫王氏事曰:“王氏與劉氏,且不并立,陛下為人子孫,守持宗廟,而令國(guó)祚移于外親,降為皂隸,縱不為身,奈宗廟何?”又云:“天命所授者博,非獨(dú)一姓!贝四擞趪(guó)存時(shí)說(shuō)亡語(yǔ),而帝不以為過(guò),向不以為疑,至乞援近宗室,幾于自售,亦不以為嫌也。兩人皆出于忠精至誠(chéng),故盡言觸忌諱而不自覺(jué)。文帝以寬待下,圣德固爾;而成帝亦能容之,后世難及也。

  譯文

  作者:佚名

  賈誼上書(shū)漢文帝說(shuō):“活著做英明的皇帝,死后做圣明的神靈。要使顧成廟(漢文帝自立的宗廟)的廟號(hào)稱為太宗,上面可跟太祖相配,那么漢朝興旺就沒(méi)有盡頭了。即使有愚頑幼小的不成器的后代,仍然可以承蒙您留下的基業(yè)而平安。即使扶植為出世的太子,朝拜您留下的衣服,天下也不會(huì)動(dòng)亂!庇终f(shuō):“您死了以后,傳位給老母親或弱小的太子。”這既是在帝王活著的時(shí)候談他死后的事,甚至說(shuō)到“傳位給老母親”,又是說(shuō)皇帝會(huì)死在太后的前面,又把他的后代看成是“愚頑不成器”,可以說(shuō)是當(dāng)面指責(zé)了,可是漢文帝不認(rèn)為是罪過(guò),賈誼也不因此而疑慮。劉向上書(shū)給漢成帝進(jìn)諫王氏的事說(shuō):“王氏和劉氏,將不能并立,陛下作為漢室的子孫,守護(hù)維持宗廟,卻讓國(guó)家的權(quán)位轉(zhuǎn)移到外姓親戚手里,自己地位下降為奴仆,即使不為自己考慮,難道不為宗廟考慮嗎?”又說(shuō):“接受天命的人很多,不僅僅是一姓的人。”這是在國(guó)家還存在的時(shí)候說(shuō)亡國(guó)的話,可是漢成帝不以此為罪過(guò),劉向不因此而疑慮。說(shuō)到請(qǐng)求幫助和自己相近的宗室,幾乎是自我舉薦,也不認(rèn)為是涉嫌。這兩個(gè)人都是出于最高最純的忠心和誠(chéng)意,因?yàn)闀乘,觸犯了忌諱也沒(méi)有自我覺(jué)察。漢文帝以寬厚的態(tài)度對(duì)待下屬,他圣明的德行固然如此;而漢成帝也能容忍觸犯忌諱,這是后代難以企及的。

【《誼向觸諱》原文及翻譯】相關(guān)文章:

諱辯原文翻譯及賞析04-22

韓愈《柳子厚墓志銘》“子厚諱宗元”原文翻譯賞析12-30

“田登作郡,自諱其名,觸者必怒”的閱讀答案及原文翻譯03-29

公諱光,字君實(shí)閱讀答案與翻譯06-15

歐陽(yáng)公諱曄字日華閱讀答案及翻譯11-30

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

《明史》原文及翻譯08-22

《天道》原文及翻譯09-20

關(guān)雎原文及翻譯07-21

原文翻譯及賞析07-09