關(guān)于戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·衛(wèi)嗣君病原文及翻譯
作者:劉向
衛(wèi)嗣君病。富術(shù)謂殷順且曰:“子聽吾言也以說君,勿益損也,君必善子。人生之所行,與死之心異。始君之所行于世者,食高麗也;所用者,紲錯、挐薄也。群臣盡以為君輕國而好高麗,必無與君言國事者。子謂君:‘君之所行天下者甚謬。紲錯主斷于國,而挐薄輔之,自今以往者,公孫氏必不血食矣!
君曰:“善!迸c之相印,曰:“我死,子制之!彼镁,殷順且以君令相公期。紲錯、挐薄之族皆逐也。
文言文翻譯:
衛(wèi)嗣君病重。富術(shù)對殷順且說:“您聽一聽我的話,再去勸說衛(wèi)君,不要把我的話增加或減少,衛(wèi)君一定會親近您。人活著時的'所做所為,同要死時的想法是不一樣的。當初衛(wèi)君在世上所做的,是貪戀美色;所任用的,是繅錯、孥薄一類的寵臣。群臣都認為衛(wèi)君輕視國家而貪圖美色,一定沒人同衛(wèi)君談?wù)搰。您對衛(wèi)君說:‘您在天下的所做所為很荒謬。鰈錯在國內(nèi)獨斷專行,而且還有摯薄幫助他,從今往后,公孫氏一定不能用血食祭祖了。衛(wèi)君聽完這些話后說:“太好了!本桶严嘤〗唤o了殷順且,說:“我死之后,你要控制衛(wèi)國!毙l(wèi)嗣君死后,殷順且憑先君的遺命扶佐公予期,繅錯、挈薄的家族都被驅(qū)逐了。
【戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·衛(wèi)嗣君病原文及翻譯】相關(guān)文章:
衛(wèi)嗣君病原文和翻譯06-22
戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·衛(wèi)使客事魏原文翻譯07-05
《戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·秦攻衛(wèi)之蒲》原文及翻譯06-20
《戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·犀首伐黃》原文及翻譯06-18
《戰(zhàn)國策·宋衛(wèi)·宋康王之時有雀生》原文及翻譯07-02
衛(wèi)嗣君時胥靡逃之魏的原文及澤文06-30
《衛(wèi)鞅》原文翻譯03-16
《與衛(wèi)中行書》原文及翻譯04-05
與衛(wèi)中行書的原文翻譯04-09