《逸周書·卷三·文傳解》原文及翻譯
卷三·文傳解
作者:佚名
文王受命之九年,時(shí)維暮春,在鄗召太子發(fā)曰:“嗚呼!我身老矣,吾語汝。我所保與我所守,傳之子孫。吾厚德而廣惠,忠信而志愛,人君之行。不為驕侈,不為泰靡,不淫于美,括柱茅茨,為民愛費(fèi)。山林非時(shí),不升斤斧,以成草木之長,川澤非時(shí),不入網(wǎng)罟,以成魚鱉之長。不鹿弭不卵,以成鳥獸之長,畋漁以時(shí),童不夭胎,馬不馳騖,土不失宜。土可犯材,可蓄潤濕,不谷樹之竹葦莞蒲,礫石不可谷,樹之葛木,以為絺绤,以為材用。
“故凡土地之間者,勝任裁之,并為民利。是魚鱉歸其泉,鳥歸其林,孤寡辛苦,咸賴其生,以遂其材。工匠以為其器,百物以平其利,商賈以通其貨。工不失其務(wù),農(nóng)不失其時(shí),是謂和德。土多民少,非其土也。土少人多,非其人也。是故土多發(fā)政,以漕四方,四方流之。土少安帑,而外其務(wù)方輸!断捏稹吩唬褐胁蝗堇,民乃外次!堕_望》曰:土廣無守,可襲伐;土狹無食,可圍竭。二禍之來,不稱之災(zāi)。天有四殃,水旱饑荒,其至無時(shí),非務(wù)積聚,何以備之!断捏稹吩唬盒∪藷o兼年之食,遇天饑,妻子非其有也。大夫無兼年之食,遇天饑,臣妾輿馬非其有也。戒之哉!弗思弗行,至無日矣。
“不明開塞禁舍者,其如天下何。各修其學(xué)而尊其名,圣人制之。故諸橫生盡以養(yǎng)從,從生盡以養(yǎng)一丈夫。無殺夭胎,無伐不成材,無墮四時(shí)。如此者十年,有十年之積者王;有五年之積者霸,無一年之積者亡。生十殺一者,物十重,生一殺十者,物頓空。十重者王,頓空者亡。
“兵強(qiáng)勝人,人強(qiáng)勝天,能制其有者,則能制人之有。令行禁止,王始。出一曰神明,出二曰分光,出三曰無適異,出四曰無適與。無適與者亡!
文言文翻譯:
文王受命的第九年,時(shí)在暮春三月,文王在鎬京,告戒太子姬發(fā)說:“啊呀,我年紀(jì)老了。我告訴你我所保持與我所堅(jiān)守的,你把它傳給子孫。
“吾厚德廣施,忠信慈愛,這是人君的行為。不做驕縱奢侈之事,不做過分浪費(fèi)的事,不貪戀于華美,柱子刮皮不加雕飾,屋頂用茅草覆蓋,為百姓珍惜費(fèi)用。
“山林不到季節(jié)不舉斧子,以成就草木的生長;河流湖泊不到;季節(jié)不下漁網(wǎng),以成就魚鱉的生長;不吃鳥卵不吃幼獸,以成就鳥獸的生長。打獵有季節(jié),不殺小羊,不殺懷胎的羊。牛犢不拉車,馬駒不驅(qū)趕奔跑。土地不失其所宜,萬物不失其本性,天下不失其時(shí)令。
“泥土可以作陶范,材木可以積蓄。低濕地不能種谷,就種上竹子、蘆葦、水蔥、香蒲;礫石地不能種谷,就種上葛藤與樹木。用以織葛布、為材用。所以凡是閑空的土地,圣人都治理它,全都為民眾謀利。因此,魚類都養(yǎng)在水里,鳥獸歸入山林。孤寡困苦的'人,都靠它為生。
山林得以長成林木,工匠得以制成器物;百業(yè)得以均其利益,商賈得以流通貨物;百工不失掉職業(yè),農(nóng)夫不失掉農(nóng)時(shí),這叫做和德。
“土地多百姓少,土地就不是他的土地了。土地少百姓多姓就不是他的百姓了。因此,土地多,就發(fā)布政令以達(dá)四方,四方之人流入;土地少,就讓百姓安好家室到外地勞作,向四鄰輸入!断捏稹防镎f:‘國內(nèi)不能容納利益,百姓就到外地居住!堕_望》里說:‘土地寬廣無人防守的,可以襲擊討伐;土地狹小沒有糧食的,可以圍困待其枯竭。兩種禍患的發(fā)生,都是土地與百姓多少不相稱的災(zāi)難!
天有四種災(zāi)禍:水災(zāi)、旱災(zāi)、饑年、荒年。災(zāi)禍的到來沒有固定時(shí)間。如果不從事積蓄,用什么來防備它?《夏箴》里說:‘平民百姓沒有夠吃兩年的糧,遇上饑荒,妻子兒女就不屬他所有了;大夫沒有夠吃兩年的糧,遇上饑荒,奴隸侍妾以及車馬就不屬他所有了。國家沒有夠吃兩年的糧,遇上饑荒,百姓就不屬它所有了。’警惕啊,不思考不實(shí)行,災(zāi)禍臨頭就不遠(yuǎn)了。
明白以上開放、關(guān)閉、禁止、施舍道理的人,他奪取天下就如演化一般的快;不明白開放、關(guān)閉、禁止、施舍道理的人,他失去天下也如演化一般的快。
“人人各自習(xí)其所學(xué),而且看重自己的名分,圣人利用他們。所以萬物全都可以養(yǎng)育人,人人都得以奉養(yǎng)天子。
不殺懷胎母獸,不砍未成材的樹木。不錯(cuò)過農(nóng)事季節(jié)。像這樣下去十年,有十年積蓄的為王,有五年積蓄的稱霸,沒有一年積蓄的滅亡。生十個(gè)殺一個(gè)的,用物會(huì)堆積十層;生十個(gè)殺十個(gè)的,用物會(huì)頓時(shí)空虛。堆積十層的為王,頓時(shí)空虛的滅亡。
兵力強(qiáng)就戰(zhàn)勝別人,人心強(qiáng)能戰(zhàn)勝自然。能控制自己所有的就能控制別人所有,不能控制自己所有的別人就控制它。令行禁止,是為王的開端。出令專一叫神明,政出二臣叫分光,政令三出叫無適異,政令四出叫無所適從。臣民無所適從的必滅亡!
【《逸周書·卷三·文傳解》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《逸周書·卷三·小開武解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷三·武順解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷六·明堂解》原文及翻譯07-07
逸周書·卷五逸周書·卷五·五權(quán)解原文及翻譯06-01
《逸周書·卷四·大聚解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷八·職方解》原文及翻譯07-06
逸周書·卷四·大匡解原文及翻譯精選06-15