男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《宋史·何灌傳》原文

時間:2024-03-20 22:36:00 雪桃 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《宋史·何灌傳》原文

  《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。于元末至正三年(1343年)由丞相脫脫和阿魯圖先后主持修撰。下面和小編一起來看《宋史·何灌傳》原文,希望有所幫助!

  何灌,字仲源,開封祥符人。武選登第,為河東從事。經(jīng)略使韓縝雖數(shù)試其材,而常沮抑之,不假借。久乃語之曰:“君奇士也,他日當據(jù)吾坐!睘楦、火山軍巡檢。盜蘇延福狡悍,為二邊患,灌親梟其首。賈胡疃有泉,遼人常越境而汲,灌親申畫界堠,遏其來,忿而舉兵犯我。灌迎高射之,發(fā)輒中,或著崖石皆沒鏃,敵驚以為神,逡巡斂去。后三十年,契丹蕭太師與灌會,道曩事,數(shù)何巡檢神射,灌曰:“即灌是也!笔捽侨黄鸢。

  何灌,字仲源,是開封祥符人。何灌因為武選登第,擔任河東從事的官職。河東經(jīng)略使韓縝對他說:“您是位奇士啊,將來總有一天會坐上我的位子!保ê髞恚┖喂鄵胃荨⒒鹕杰娧矙z的官職。遼國人經(jīng)常越過邊境來取水,何灌親自發(fā)告劃定邊界,禁止遼國人前來。遼國人忿怒地興兵進犯。何灌迎著敵軍高高地向上射箭,每射必,有時射中山崖,箭頭都能沒入到巖石之中。敵軍大驚,把他當做神人,遲疑徘徊了好久,終于退縮離去了。之后過了三十年,契丹的蕭太師與何灌相會,說起往昔的事情,歷數(shù)何巡檢的神妙箭法。何灌說:“那就是我何灌啊!笔捥珟熣痼@地起身向何灌行禮。

  為河東將,與夏人遇,鐵騎來追,灌射皆徹甲,至洞胸出背,疊貫后騎,羌懼而引卻。知寧化軍、豐州,徙熙河都監(jiān),見童貫不拜,貫憾焉。張康國薦于徽宗,召對,問西北邊事,以笏畫御榻,指坐衣花紋為形勢。帝曰:“敵在吾目中矣。”

  何灌在河東路做將領,與西夏人相遇,敵人的鐵甲騎兵追過來,何灌射出的箭都能貫穿敵人的鎧甲,甚至于洞穿前胸,從后背射出,疊連貫穿后面的騎兵,西夏人害怕地退走了。張康國把何灌推薦給徽宗,徽宗召見了他,詢問西北邊境的情況,何灌用笏在御榻上電畫,并以衣服上的花紋作為敵我態(tài)勢來向皇帝講解;实壅f:“敵人都在我的眼里了!

  提點河東刑獄,遷西上閣門使、領威州刺史、知滄州。以治城鄣功,轉(zhuǎn)引進使。詔運粟三十萬石于并塞三州,灌言:“水淺不勝舟,陸當用車八千乘,沿邊方登麥,愿以運費增價就糴之。”奏上,報可。安撫使忌之,劾云板筑未畢而冒賞,奪所遷官,仍再貶秩,罷去。

  何灌擔任提點河東刑獄,遷西上閣門使、并兼任威州刺史、治理滄州。因為修治城障有功,再升任轉(zhuǎn)運使。朝廷下令運糧三十萬石到太原等三州。何灌進言說:“河水太淺負載不起大船,如果改用陸路運輸又要用八千輛車,這時沿邊麥子正好成熟,可以用運輸糧草的費用就地加價收購麥子。”奏請報上去,得到了許可。

  未幾,知岷州,引邈川水溉間田千頃,湟人號廣利渠。徙河州,復守岷,提舉熙河蘭湟弓箭手。入言:“漢金城、湟中谷斛八錢,今西寧、湟、廓即其地也,漢、唐故渠尚可考。若先葺渠引水,使田不病旱,則人樂應募,而射士之額足矣!

  過了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉閑置的田地上千頃,河湟一帶的人民把它叫做廣利渠。后來平調(diào)到河州,不久又回到岷州,并擔任“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。何灌向朝廷進言:“如果先修繕水渠引水,使耕田不受旱災之苦,那么人民就會樂于參加招募,而所需要的弓箭手的名額就能夠招足了!

  從之。甫半歲,得善田二萬六千頃,募士七千四百人,為他路最。童貫用兵西邊,灌取古骨龍馬進武軍,加吉州防御使,改知蘭州。又攻仁多泉城,炮傷足不顧,卒拔城,斬首五百級。尋改廓州防御使。

  朝廷聽從了何灌的建議(興修水利)。不到半年,就得到了質(zhì)量良好的耕地二萬六千頃,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路區(qū)相比是最成功的。

  宣和初,劉法陷于敵,震武危甚,熙帥劉仲武使灌往救。灌以眾寡不敵,但張?zhí)撀曬斨娜讼。灌恐覘其實,遽反兵,仲武猶奏其逗遛,罷為淮西鈐轄。從平方臘,獲賊帥呂師囊,遷同州觀察使、浙東都鈐轄,改浙西。

  童貫北征,檄統(tǒng)制兵馬,涿、易平,以知易州,遷寧武軍承宣使、燕山路副都總管,又加龍、神衛(wèi)都指揮使。夔離不取景州,圍薊州。貫諉以兵事,即復景城,釋薊圍。郭藥師統(tǒng)蕃、漢兵,灌白:“頃年折氏歸朝,朝廷別置一司,專部漢兵,至于克行,乃許同營。今但宜令藥師主常勝軍,而以漢兵委灌輩!必灢宦牎U龠,管干步軍司。

  陪遼使射玉津園,一發(fā)破的,再發(fā)則否?驮唬骸疤静荒芤?”曰:“非也,以禮讓客耳。”整弓復中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。遷步軍都虞候。金師南下,悉出禁旅付梁方平守黎陽。灌謂宰相白時中曰:“金人傾國遠至,其鋒不可當。今方平掃精銳以北,萬有一不枝梧,何以善吾后,盍留以衛(wèi)根本!辈粡,明日,又命灌行,辭以軍不堪戰(zhàn),強之,拜武泰軍節(jié)度使、河東河北制置副使。未及行而帝內(nèi)禪,灌領兵入衛(wèi)。鄆王楷至門欲入,灌曰:“大事已定,王何所受命而來?”導者懼而退。灌竟行,援兵二萬不能足,聽募民充數(shù)。

  何灌曾陪同遼國使者在玉津園射箭,一箭就射中了靶心,第二次射卻沒有射中。遼國使者說:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出于禮節(jié)讓讓客人你!彼砉俅紊渲辛税行,觀看的人贊嘆不已,皇帝親自賜酒慰勞他。何灌升任步軍都虞候。金兵南下進犯,朝廷全部調(diào)出禁軍交付梁方平帶領守衛(wèi)黎陽。

  靖康元年正月二日,次滑州,方平南奔,灌亦望風迎潰。黃河南岸無一人御敵,金師遂直叩京城。灌至,乞入見,不許,而令控守西隅。背城拒戰(zhàn)凡三日,被創(chuàng),沒于陣,年六十二。帳下韓綜、雷彥興,奇士也,各手殺數(shù)人,從以死。欽宗哀悼,賜金帛,命官護葬。已而言者論其不守河津,追削官秩。

  靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南敗逃。何灌的軍隊也望風而潰。整個黃河南岸沒有一個人可以抵擋敵軍,金兵于是徑直南下進攻京城。何灌來到京城,乞求入見皇帝,不被允許,而命令他守衛(wèi)西部邊防。何灌在京師城下堅守奮戰(zhàn)了共三天,受傷死在戰(zhàn)場上,當時六十二歲。

  長子薊,至閣門宣贊舍人。從父戰(zhàn),箭貫左臂,拔出之,病創(chuàng)死。紹興四年,中子蘚以灌事泣訴于朝,詔復履正大夫、忠正軍承宣使。

  【譯文】

  何灌,字仲源,開封祥符人。何灌因為武選登第,做河東路從事。河東經(jīng)略使韓縝對他說:“您是個奇才,將來總有一天會坐上我今天的座位!焙髞砗喂鄵胃、火山軍巡檢的軍職,遼國人經(jīng)常越境來取水,何灌親自劃定邊界,不允許他們越境過來取水,遼國人憤怒地帶領兵馬犯境。何灌朝著山崖向上射箭,每射必中,有的箭頭都射到山石里面去了,遼軍吃驚的把他當成是神人,悄悄的退去了。大約過了三十年,契丹的蕭太師與何灌相遇,說起了過去的事,歷數(shù)道何巡檢好箭法。

  何灌說:“那就是我啊。”蕭太師肅然起敬忙向何灌行禮。何灌隨后做河東將,與西夏軍隊相遇,敵人的騎兵追了過來,何灌射出的箭都能侵徹敵人的鎧甲,從胸前射進去,從背后洞穿,再射中后面的敵人,西夏人非常害怕地退走了。張康國把何灌向徽宗推薦,徽宗召見了他回話,詢問起西北邊境的敵我態(tài)勢,何灌用笏板在御榻畫圖,指著衣服上的花紋作為敵我態(tài)勢來(向皇帝講解);实壅f:“敵人都在我的眼里了。”后來何灌官升提點河東刑獄,遷西上閣門使、領威州刺史、知滄州。因為治理城鄣有功,轉(zhuǎn)任引進使。當時皇帝命令運送糧三十萬石到并塞三州。

  何灌說:“河水太淺不能走水路,如果用陸路運輸要用馬車八千乘,工作量太大。這時沿邊麥子正熟,可以用運輸糧草的費用就地加價收購麥子!弊嗔松先,朝廷應允了。過不多久,何灌又被任命知岷州(熙河路),鑿引邈川水灌溉了數(shù)千頃偏僻的田地,河湟一帶的人民把它叫做廣利渠。后來平調(diào)到河州,不久又回到岷州,并加“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。

  何灌向朝廷進言:“如果先修繕水渠引水,使耕地不受到旱災的損害,那么百姓就樂于參加招募,而所需的弓箭手的名額就能夠招足了。”朝廷聽從了何灌的建議。不用半年,就改善了耕地質(zhì)量二萬六千頃,招募到了七千四百青壯弓箭手,是當時西北幾路最成功的。一次,何灌陪遼使在玉津園射箭,一發(fā)命中箭靶,再次發(fā)射就沒有射中?腿苏f:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我只是出于禮節(jié)讓讓你。”整理弓箭再次射中靶心,觀看的人贊嘆,皇上親自賜酒犒勞他。隨后升侍衛(wèi)步軍都虞候。金兵南下,朝廷讓所有的禁兵都出來京城交付給梁方平守衛(wèi)黎陽。

  靖康元年正月二日,金兵駐扎在滑州,梁方平向南逃跑,何灌亦望風潰敗。黃河南岸沒有一個人能抵御敵人,金師于是直接攻打京城。何灌來到,請求入見,皇上不允許,而命令他把守西部邊角。何灌背靠城池抗拒,總共和敵人作戰(zhàn)了三天,受到創(chuàng)傷,死在陣地上,當時六十二歲。

【《宋史·何灌傳》原文】相關文章:

《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文04-18

宋史·袁樞傳原文及翻譯08-30

宋史岳飛傳原文及翻譯10-05

宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯08-29

《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

《宋史·沈括傳》原文及翻譯09-25

宋史吳及傳原文及翻譯04-08

《宋史·賈逵傳》原文及譯文10-02