男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文及翻譯

時(shí)間:2022-04-13 11:39:15 古籍 我要投稿

《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文及翻譯

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

  xuān zhōu xiè tiǎo lóu jiàn biè jiào shū shū yún

  宣州謝朓樓餞別校書叔云

  lǐ bái

  李白

  qì wǒ qǜ zhě,zuó rì zhī rì bù kě liú

  棄我去者,昨日之日不可留。

  luàn wǒ xīn zhě ,jīn rì zhī rì duō fán yōu

  亂我心者,今日之日多煩憂。

  cháng fēng wàn lǐ sìng qiū yàn ,duì cǐ kě yǐ hān gāo lóu

  長風(fēng)萬里送秋雁,對(duì)此可以酣高樓。

  péng lái wěn zhāng jiàn ān gǔ,zhōng jiān xiǎo xiè yòu qīng fā

  蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

  jǜ huán yí xīng zhuàng sī fēi ,yù shàng qīng tiān lǎn míng yuè

  俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

  chòu dāo duàn shuǐ shuǐ gèng liú,jǚ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu

  抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

  rēn shēng zài shī bú chèn yì ,míng zhāo sàn fà lōng piān zhōu

  人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

  古詩宣州謝朓樓餞別校書叔云翻譯

  棄我而去的'昨天已不可挽留,擾亂我心緒的就像今天的煩憂。長風(fēng)萬里吹送秋雁南來時(shí)候,對(duì)此情景正可開懷酣飲高樓。你的文章就像漢代文學(xué)作品一般剛健清新。而我的詩風(fēng),也像謝朓那樣清新秀麗。我倆都懷逸興豪情,壯志凌云,想攀登九天,把明月摘攬?jiān)谑。好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬?cái),反而流得更湍急了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。人生在世,不能活得稱心如意,不如明朝散發(fā),駕舟江湖漂流。

  古詩宣州謝朓樓餞別校書叔云帶拼音版,全詩如歌如訴,情感起伏漲落,韻味深長,一波三折,章法騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,語言明朗樸素,音調(diào)激越高昂,達(dá)到了豪放與自然和諧統(tǒng)一的境界。一起學(xué)習(xí)一下古詩宣州謝朓樓餞別校書叔云帶拼音版,古詩宣州謝朓樓餞別校書叔云翻譯,古詩宣州謝朓樓餞別校書

  古詩宣州謝朓樓餞別校書叔云賞析

  這是一首餞別抒懷詩。在詩中,詩人感懷萬端,既滿懷豪情逸興,又時(shí)時(shí)掩抑不住郁悶與不平,感情回復(fù)跌宕,一波三折,表達(dá)了自己遺世高蹈的豪邁情懷。此詩發(fā)端既不寫樓,更不敘別,而是陡起壁立,直抒郁結(jié)!白蛉罩铡迸c“今日之日”,是指許許多多個(gè)棄我而去的“昨日”和接踵而至的“今日”。也就是說,每一天都深感日月不居,時(shí)光難駐,心煩意亂,憂憤郁悒。三四兩句突作轉(zhuǎn)折:而對(duì)著寥廓明凈的秋空,遙望萬里長風(fēng)吹送鴻雁的壯美景色,不由得激起酣飲高樓的豪情逸興。這兩句在讀者面前展現(xiàn)出一幅壯闊明朗的萬里秋空畫圖,也展示出詩人豪邁闊大的胸襟。從極端苦悶忽然轉(zhuǎn)到朗爽壯闊的境界,仿佛變化無端,不可思議。下兩句承高樓餞別分寫主客雙方。七、八兩句就“酣高樓”進(jìn)一步渲染雙方的意興,說彼此都懷有豪情逸興、雄心壯志,酒酣興發(fā),更是飄然欲飛,想登上青天攬取明月。然而詩人的精神盡管可以在幻想中遨游馳騁,詩人的身體卻始終被羈束在污濁的現(xiàn)實(shí)之中。全詩如歌如訴,情感起伏漲落,韻味深長,一波三折,章法騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,語言明朗樸素,音調(diào)激越高昂,達(dá)到了豪放與自然和諧統(tǒng)一的境界。

  《宣州謝朓樓餞別校書叔云》

  唐代:李白

  棄我去者,昨日之日不可留;

  亂我心者,今日之日多煩憂。

  長風(fēng)萬里送秋雁,對(duì)此可以酣高樓。

  蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

  俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。(覽通:攬;明月一作:日月)

  抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。(銷愁一作消愁)

  人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

  譯文及注釋

  譯文

  棄我而去的昨日,早已不可挽留。

  亂我心思的今日,令人煩憂多多。

  萬里長風(fēng),送走行行秋雁。面對(duì)美景,正可酣飲高樓。

  先生的文章正有建安風(fēng)骨,又不時(shí)流露出小謝詩風(fēng)的清秀。

  你我滿懷超宜興致,想上青天攬住明月。

  抽刀切斷水流,水波奔流更暢;舉杯想要銷愁,愁思更加濃烈。

  人生在世,無法稱心如意,不如披頭散發(fā),登上長江一葉扁舟。

  注釋

  此詩《文苑英華》題作《陪侍御叔華登樓歌》,則所別者為李云(官秘書省校書郎),李華(文學(xué)家)。李白另有五言詩《餞校書叔云》,作于某春季,且無登樓事,與此詩無涉。宣州:今安徽宣城一帶。謝朓(tiǎo)樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時(shí)所建,并改名為疊嶂樓。餞別:以酒食送行。校(jiào)書:官名,即秘書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。叔云:李白的叔叔李云。

  長風(fēng):遠(yuǎn)風(fēng),大風(fēng)。

  此:指上句的長風(fēng)秋雁的景色。酣(hān)高樓:暢飲于高樓。

  蓬萊:此指東漢時(shí)藏書之東觀。《后漢書》卷二三《竇融列傳》附竇章傳:“是時(shí)學(xué)者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山”。李賢注:“言東觀經(jīng)籍多也。蓬萊,海中神山,為仙府,幽經(jīng)秘籍并皆在也!

【《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文及翻譯】相關(guān)文章:

李白《宣州謝朓樓餞別校書叔云》詩詞賞析09-05

小學(xué)生唐詩鑒賞-《宣州謝朓樓餞別校書叔云》01-05

宣州謝脁樓餞別校書叔云_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

秋登宣城謝朓北樓原文及賞析08-16

《謝杜相公書》原文及翻譯11-17

謝賜珍珠原文翻譯及賞析04-05

文言文謝曾子開書原文及翻譯04-19

王安石送胡叔才序原文及翻譯10-27

《送李材叔知柳州》原文及翻譯11-10

謝亭送別原文、翻譯、賞析03-20