男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《牧豎捕狼》原文及翻譯

時間:2022-11-16 16:34:40 古籍 我要投稿

《牧豎捕狼》原文及翻譯

  大家在平時的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,應(yīng)該都接觸過文言文翻譯吧,下面是小編給大家整理的關(guān)于《牧豎捕狼》原文及翻譯,歡迎閱讀!

  《牧豎捕狼》原文及翻譯 1

  原文:

  兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數(shù)十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎于樹上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,跑⑾號如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之?跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。

  譯文:

  有兩個牧童進(jìn)山發(fā)現(xiàn)狼窩,窩里有兩只小狼。于是牧童把小狼捉住,分別爬上一棵相距數(shù)十步的`樹。不一會兒,大狼回來了,進(jìn)窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,讓它痛嚎。大狼聽到后,抬頭看見這樣,十分憤怒,跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼聽見聲音,到處張望,發(fā)現(xiàn)小狼;于是不顧這邊的狼崽,轉(zhuǎn)而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。從頭到尾,大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數(shù)十次,跑得也慢了,聲音也小了;再過一會,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不動彈。牧童于是從樹上爬下來,湊近一看,原來它已經(jīng)氣絕身亡。

  體現(xiàn)出再殘忍的生物,對自己的兒女還是會體現(xiàn)出無盡的母愛。

  注釋

 、龠x自《聊齋志異》。作者蒲松齡,字留仙,號柳泉,山東淄川

 。ìF(xiàn)在山東省淄博)人,清代文學(xué)家。牧豎,牧童;豎,童仆。

 、谥\分捉之:商量好每人捉一只小狼。

 、廴ィ壕嚯x。

 、苋胙ㄊё樱哼M(jìn)到窩里,發(fā)現(xiàn)兩只小狼丟了。

 、菀馍鮽}皇:神情非常驚慌。

 、捺疲╤áo):狼的叫聲。

  ⑦號(háo))且爬抓:一邊大聲吼叫,一邊抓撓樹身。

 、嘀拢赫幸。

  ⑨四顧:四面張望。

  ⑩趨:向,到。

 、吓埽╬áo):同“刨”,獸用前爪刨地。

 、锌跓o停聲,足無停趾:嘴里不停地嗥叫,腳不停地奔跑。

 。13)繼而:不久

  (14)奄奄:氣息微弱的樣子。

 。15)僵:僵硬。

 。16)絕:斷。

 。17)輟聲:停止了叫聲。

 。18)始:才。

  《牧豎捕狼》原文及翻譯 2

  原文:

  兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數(shù)十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎于樹上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,跑⑾號如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之。口無停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。

  兩個牧童進(jìn)入山中到了狼穴,狼穴中有兩只小狼,于是二人商量好沒人捉一只小狼。(兩個牧童)各自爬上一棵樹,相互距離數(shù)十步。一會兒,大狼來了,進(jìn)到窩里,發(fā)現(xiàn)兩只小狼丟了,神情非常驚慌。

  譯文

  牧童在樹上扭小狼的腿和耳朵,故意讓它嗥叫,大狼聽到聲音抬頭看樹上,狂怒地奔到樹下,一邊大聲吼叫,一邊抓撓樹身。其中一個牧童又在另一棵樹上使小狼急切地嗥叫。大狼聽到聲音向四周看了看,才看到它(另一只小狼),于是舍棄了這邊的而到另一邊,像先前一樣用前爪刨地。原先的樹上的小狼又嗥叫,(大狼)又轉(zhuǎn)過頭去奔向原先的小狼。(大狼)嘴里不停地嗥叫,腳不停地奔跑,來回了數(shù)十次,跑的越來越慢,聲音越來越小,過了一會氣息微弱僵硬地躺在地上,好久都沒動。牧童下樹查看,它已經(jīng)斷氣了。

【《牧豎捕狼》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《牧豎捕狼》閱讀答案及翻譯09-06

《牧豎巧逮狼》閱讀題目與答案及原文翻譯06-13

《牧豎捕狼》文言文閱讀及參考答案06-11

牧豎文言文翻譯04-11

牧豎文言文翻譯08-18

牧誓原文及翻譯03-10

《牧豎巧逮狼》閱讀答案及譯文06-30

牧誓原文附翻譯04-11

《牧豎》閱讀答案04-26