- 相關(guān)推薦
《明史·王英傳》原文及翻譯
原文:
王英,字時(shí)彥,金谿人。永樂(lè)二年進(jìn)士。選庶吉士,讀書文淵閣。帝察其慎密,令與王直書機(jī)密文字。與修《太祖實(shí)錄》,授翰林院修撰,進(jìn)侍讀。
二十年扈從北征。師旋,過(guò)李陵城。帝聞城中有石碑,召英往視。既至,不識(shí)碑所。而城北門有石出土尺馀。發(fā)之,乃元時(shí)李陵臺(tái)驛令謝某德政碑也。碑陰刻達(dá)魯花赤等名氏。具以奏。帝曰:“碑有蒙古名,異日且以為己地,啟爭(zhēng)端!泵偻鶕羲橹。沉諸河,還奏。帝喜其詳審,曰:“爾是二十八人中讀書者,朕且用爾!币騿(wèn)以北伐事。英曰:“天威親征,彼必遠(yuǎn)遁,愿勿窮追。”帝笑曰:“秀才謂朕黷武邪?”因曰:“軍中動(dòng)靜,有聞即入奏!鼻抑I中官勿阻。立功官軍有過(guò),命勿與糧,相聚泣。以英奏,復(fù)給予。仁宗即位,累進(jìn)右春坊大學(xué)士,乞省親歸。
宣宗立,還朝。是時(shí)海內(nèi)宴安,天子雅意文章,每與諸學(xué)士談?wù)撐乃,賞花賦詩(shī),禮接優(yōu)渥。嘗謂英曰:“洪武中,學(xué)士有宋濂、吳沉、朱善、劉三吾,永樂(lè)初,則解縉、胡廣。汝勉之,毋俾前人獨(dú)專其美!毙尢、仁宗《實(shí)錄》成,遷少詹事,賜麒麟帶。母喪,特與葬祭,遣中官護(hù)歸。尋起復(fù)。正統(tǒng)元年命侍經(jīng)筵,總裁《宣宗實(shí)錄》,進(jìn)禮部侍郎。八年命理部事。浙江民疫,遣祭南鎮(zhèn)。時(shí)久旱,英至,大雨,民呼侍郎雨。年七十,再乞休。不許。十二年,英子按察副使裕坐事下獄。英上疏待罪。宥不問(wèn)。明年進(jìn)南京禮部尚書,俾就閑逸。居二年卒,年七十五。賜祭葬,謚文安。
英端凝持重,歷仕四朝。在翰林四十馀年,屢為會(huì)試考官,朝廷制作多出其手,四方求銘志碑記者不絕。性直諒,好規(guī)人過(guò),三楊皆不喜,故不得柄用。裕后累官四川按察使。(選自《明史·列傳第四十》)
譯文:
王英,字時(shí)彥,金谿人。永樂(lè)二年(1404),中進(jìn)士,選為庶吉士,入文淵閣讀書;噬峡疾焖J(rèn)真細(xì)致謹(jǐn)慎,令他與王直抄寫機(jī)密文字。他參與修撰《太祖實(shí)錄》,被授予翰林院修撰,進(jìn)升侍讀。
二十年(1422),他隨從皇上北征。部隊(duì)回來(lái)時(shí),經(jīng)過(guò)李陵城;噬下(tīng)說(shuō)城中有石碑,召王英前往查看。王英到后,不知道石碑在哪里,而城北門有塊石頭露出地面一尺多,王英把它挖出來(lái),發(fā)現(xiàn)是元朝時(shí)李陵臺(tái)驛令謝某的德政碑,碑上陰刻(陰刻為凹形狀。凹陷下去的字是陰字,凸出來(lái)的字是陽(yáng)字?虉D章如果是刻凹陷下去的字,這就是陰刻)有達(dá)魯花赤等名氏。王英回來(lái)把情況詳細(xì)地上奏皇上;噬险f(shuō):“碑上有蒙古名,將來(lái)會(huì)說(shuō)是他們的土地,引起爭(zhēng)端!北忝跤⒃偃グ驯畵羲。王英還把它沉入河中,回來(lái)匯報(bào);噬虾芨吲d他這么細(xì)心,說(shuō):“你是二十八人中讀書的人,朕將任用你!北銌(wèn)他北伐的事。王英說(shuō):“皇帝親征,他們一定遠(yuǎn)逃,希望不要窮追!被噬闲Φ溃骸澳闶钦f(shuō)朕黷武嗎?”便對(duì)他說(shuō)道:“軍中有什么動(dòng)靜,聽(tīng)到了你即入奏!边傳諭宦官不要阻攔。立有功勞的官軍有過(guò)失,皇上命令不給他們糧食,他們相聚而泣。因王英上奏后,才又給予他們。仁宗即位后,王英累升為右春坊大學(xué)士,請(qǐng)求省親歸家。
宣宗即位后,王英回朝。這時(shí)海內(nèi)平安,天子雅好文章,常常與學(xué)士們談?wù)撐乃,賞花賦詩(shī),對(duì)他們的禮遇非常優(yōu)厚;噬显鴮(duì)王英說(shuō):“洪武年間,學(xué)士有宋濂、吳沉、朱善、劉三吾,永樂(lè)初年,則有解縉、胡廣。你要自勉,不要讓前人獨(dú)專其美!碧诤腿首凇秾(shí)錄》修成后,王英被進(jìn)升為少詹事,被賜給麒麟帶。母親去世時(shí),皇上特給予祭葬,遣宦官護(hù)送歸鄉(xiāng)。不久命他回來(lái)任職。正統(tǒng)元年(1436),命他侍奉經(jīng)筵,總裁《宣宗實(shí)錄》,進(jìn)升為禮部侍郎。八年命他處理禮部事務(wù)。浙江百姓染上瘟病,皇上派他到南鎮(zhèn)祝祭。當(dāng)時(shí)久旱,王英到后,下起大雨,百姓歡呼稱為侍郎雨。他七十歲時(shí),一再請(qǐng)求退休,皇上不許。十二年,王英的兒子按察副使王裕因犯罪入獄,王英上疏待罪,皇上寬恕不問(wèn)。第二年升他為南京禮部尚書,使他能有閑逸。過(guò)了兩年,他去世,終年七十五歲。賜給祭葬,謚號(hào)文安。
王英端莊穩(wěn)重,歷仕四朝。他在翰林院四十余年,多次擔(dān)任會(huì)試考官,朝廷制度多出于其手,四方來(lái)向他求銘文碑記的不斷。他個(gè)性誠(chéng)信正直,也好規(guī)勸別人的過(guò)失,三楊都不喜歡他,所以他不能掌大權(quán)。王裕后來(lái)積功升官為四川按察使。
【《明史·王英傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《明史.王英傳》的閱讀答案及翻譯04-17
《明史馬理傳》原文翻譯01-06
《明史·孔鏞傳》原文及翻譯07-15
《明史·危素傳》原文加翻譯11-05
《明史》原文及翻譯08-22
明史的原文翻譯09-07
明史鄒應(yīng)龍傳原文及全文翻譯07-21
《明史阮之鈿傳》古詩(shī)原文及翻譯06-10
明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18
《明史·馬文升傳》試題閱讀答案及原文翻譯06-28