男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《外戚》的文言文的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-25 05:19:47 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《外戚》的文言文的原文及翻譯

  《幼學(xué)瓊林卷二 外戚》

《外戚》的文言文的原文及翻譯

  作者:程登吉

  帝女乃公侯主婚,故有公主之稱(chēng);帝婿非正駕之車(chē),乃是附馬之職?ぶ骺h君,皆宗女之謂;儀賓國(guó)賓,皆宗婿之稱(chēng)。舊好曰通家,好親日懿戚。冰清玉潤(rùn),丈人女婿同榮;泰水泰山,岳母岳父兩號(hào)。新婿曰嬌客,貴婿日乘龍。

  贅婚曰館甥,賢婿曰快婿。凡屬東床,俱稱(chēng)半子。女子號(hào)門(mén)楣,唐貴妃有光于父母;外甥稱(chēng)宅相,晉魏舒期報(bào)于母家。共敘舊姻,曰原有瓜葛之親;自謙劣戚,曰忝在霞莩之末。大喬小喬,皆姨夫之號(hào);連襟連袂,亦姨夫之稱(chēng)。蒹葭依玉樹(shù),自謙借戚屬之光;蔦蘿施喬松,自幸得依附之所。

  注釋

  公侯:皇帝的同宗。駙馬:原是官名,管理副駕之車(chē),東晉以后專(zhuān)指皇帝之婿。

  郡主:唐宋太子諸王之女稱(chēng)郡主。明清親王之女稱(chēng)郡主。縣君:古代婦女封號(hào)。唐五品官妻子封縣君,明清只有宗室女仍稱(chēng)縣君。儀賓、國(guó)賓:指與天子同姓諸侯的女婿,取其作王府賓客的意思。

  通家:世代交好。懿戚:懿,美好。指皇室的宗親和外戚。

  冰清玉潤(rùn):晉代樂(lè)廣和他的女婿衛(wèi)玠都很有名聲,被人們分別稱(chēng)贊為冰清、玉潤(rùn)。泰山泰水:因泰山上有丈人峰,而泰水又依山而流,所以稱(chēng)岳父、岳母為泰山、泰水。

  嬌客:對(duì)女婿的愛(ài)稱(chēng)。乘龍:東漢時(shí),孫亻雋與李膺都娶了太尉桓焉的女兒為妻,因?qū)O與李是當(dāng)時(shí)英偉出眾的人物,人們羨慕地說(shuō)桓家二女都嫁得佳婿,有如乘龍。后用“乘龍佳婿”贊美女婿,也用做譽(yù)稱(chēng)別人的女婿。

  贅婿:就婚于女家的男子。館甥:《孟子·萬(wàn)章下》:“舜尚見(jiàn)帝,帝館于貳室。”趙岐注:“謂妻父曰外舅,謂我舅者吾謂之甥。堯以女妻舜,故謂舜甥!焙笠浴梆^甥”指贅婿的住處或女婿家。快婿:稱(chēng)心如意的女婿。

  東床:晉代郗鑒讓門(mén)生到王導(dǎo)家去求親,王導(dǎo)讓他到東廂遍觀王家子弟,門(mén)生回去報(bào)告說(shuō):“王家的子弟都不錯(cuò),只是有一個(gè)人躺在東床上,露著肚子,吃胡餅,像什么都沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)一樣。”郗鑒說(shuō):“這個(gè)人就是我的女婿!比ヒ粏(wèn),原來(lái)東邊床上的那個(gè)人就是王羲之。后用東床代指女婿。半子:指女婿。

  門(mén)楣:門(mén)框上的橫木,門(mén)面的意思。宅相:住宅有好風(fēng)水。晉代魏舒被外公寧氏撫養(yǎng),人們稱(chēng)寧家住宅要出寶貴的外甥。

  瓜葛:瓜藤。比喻輾轉(zhuǎn)相連的親戚關(guān)系。忝:榮幸,自謙之詞。

  大喬小喬:三國(guó)時(shí)喬公的兩個(gè)女兒,嫁孫策者稱(chēng)大喬,嫁周瑜者稱(chēng)小喬。連襟連袂:姊妹丈夫的互稱(chēng)或合稱(chēng)。

  蒹葭依玉樹(shù):三國(guó)時(shí)期,黃門(mén)侍郎夏侯玄一表人才,有玉人之稱(chēng)。他自視甚高,很有傲氣。駙馬都尉毛曾相貌丑陋,令人生厭,魏明帝叫他們坐在一起,夏侯玄感到恥辱,毛曾則喜形于色。時(shí)人稱(chēng)之為蒹葭依玉樹(shù)。后以“蒹葭依玉樹(shù)”喻高攀,也用作借別人的光的客套話。蔦蘿施喬松:蔦草與女蘿依附于松樹(shù)上,蔦、蘿,寄生草。

  翻譯

  皇帝的女兒出嫁是由公侯主婚,所以皇帝的女兒稱(chēng)“公主”;皇帝的女婿不能在中央駕車(chē),所以稱(chēng)為“駙馬”。

  “郡主”和“縣君”是皇帝同宗女兒的稱(chēng)謂;“儀賓”、“國(guó)賓”是對(duì)同宗女婿的稱(chēng)謂。

  世代交好叫“通家”;皇室宗親稱(chēng)“懿戚”!氨逵駶(rùn)”是說(shuō)丈人和女婿同享殊榮;“泰山”、“泰水”是稱(chēng)呼岳父、岳母。

  新婚的女婿稱(chēng)作“嬌客”;稱(chēng)心的佳婿叫“乘龍”。入贅的女婿叫做“館甥”;有賢德的女婿叫“快婿”。

  凡是女婿都是半個(gè)兒子。女子被稱(chēng)為“門(mén)楣”,楊貴妃使父母得到了榮耀;外甥稱(chēng)為“宅相”,晉代魏舒期望以顯貴來(lái)報(bào)答母家。共敘舊時(shí)姻親,便說(shuō)原有瓜葛之親;自謙是無(wú)所作為的親戚,說(shuō)處在葭莩之末。

  “大喬”、“小喬”指代姐妹的丈夫;“連襟”、“連袂”是對(duì)姐妹丈夫的稱(chēng)呼。蒹葭傍依玉樹(shù),是自謙借了親戚的榮光;蔦蘿依附在松樹(shù)上,是比喻自己有了依托。


【《外戚》的文言文的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《史記·外戚世家·竇太后》原文及翻譯03-29

經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24

南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

晉書(shū)文言文原文及翻譯11-07

師說(shuō)文言文原文及翻譯08-01

《師說(shuō)》文言文原文與翻譯05-12

鄭人買(mǎi)履文言文原文及翻譯11-10

狼文言文翻譯及原文08-27

文言文《葉公好龍》原文及翻譯07-21