《望月懷遠(yuǎn)》張九齡詩(shī)的原文賞析及翻譯注釋
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
【詩(shī)文解釋】
海上升起了一輪明月,遠(yuǎn)在天涯的人與我同樣望月,思念對(duì)方。多情的人埋怨漫漫長(zhǎng)夜,整個(gè)晚上想念親人。熄滅蠟燭憐愛(ài)這滿屋的月光,披上衣服覺(jué)得露水漸漸重了。不能把這滿手的.月光贈(zèng)給你,還是回去睡覺(jué)吧,希望與你在夢(mèng)里相見。
【詞語(yǔ)解釋】
遙夜:漫漫長(zhǎng)夜。
竟夕:通宵
披衣:表示出戶。
露滋:露水打濕。
還寢:回臥室再睡。
【詩(shī)文賞析】
這是一首望月懷人的詩(shī)。由望月引起相思,竟徹夜不眠,月光是引起相思的原因,又是相思的見證。詩(shī)人通過(guò)寫主人公的動(dòng)作表達(dá)了主人公的內(nèi)心情感。
全詩(shī)意境雄渾而又幽清,語(yǔ)言形象真切,情與景有機(jī)地交融在一起,溫婉纏綿,回味無(wú)窮。
【《望月懷遠(yuǎn)》張九齡詩(shī)的原文賞析及翻譯注釋】相關(guān)文章:
望月懷遠(yuǎn) / 望月懷古原文、注釋及賞析08-28
《望月懷遠(yuǎn)》張九齡唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-13
望月懷遠(yuǎn)的原文翻譯及賞析07-28
望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-28
望月懷遠(yuǎn)原文,翻譯,賞析05-14