男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

行路難的原文解釋及詩詞賞析

時間:2021-06-15 17:13:00 古籍 我要投稿

行路難的原文解釋及詩詞賞析

  雜曲歌辭·行路難(三首其二) 柳宗元 唐

行路難的原文解釋及詩詞賞析

  虞衡斤斧羅千山,工命采斫棧與椽。深林土翦十取一,

  百牛連鞅摧雙轅。萬圍千尋妨道路,東西蹶倒山火焚。

  遺馀毫末不見保,躝躒磵壑何當(dāng)存。群材未成質(zhì)已夭,

  突兀硣豁空巖巒。柏梁天災(zāi)武庫火,匠石狼顧相愁冤。

  君不見南山棟梁益稀少,愛材養(yǎng)育誰復(fù)論。

  【注釋】:

  (1)虞衡:古代管理山林的官。掌山澤者謂之虞,掌川林者謂之衡。斤:斧頭。羅:搜尋。

  (2)工命:官命。斫(zhuó酌):砍伐。杙(yì):小木樁。椽:椽木。杙椽指建筑材料。

  (3)土剪:齊土砍斷。

  (4)鞅(yàng):牛羈,即套在牛、馬頸上的皮帶,用以駕馭。摧:折斷。轅:駕車用的車杠,設(shè)在車前。

  (5)圍:兩臂合攏來叫圍。尋:古長度單位,八尺為尋。

  (6)蹶(jué):倒。

  (7)毫末:一小點。

  (8)躪躒(lìn lì):踐踏。石間 (jiàn)壑:溪澗和山谷。

  (9)未成:未成材。

  (10)突兀(wù):高聳的樣子。硣(xiāo )豁:高峻的樣子。巖巒:山岡。

  (11)柏梁天災(zāi):漢武帝太初元年(公元前104年)十一月,柏梁臺失火。柏梁:西漢未央宮中臺名。武庫炎:晉惠帝元康五年(公元295年閏十月武庫失火。這兩次有據(jù)可考的火災(zāi)事故,損失甚大,歷代奇珍異寶皆蕩然無存。武庫:古代儲藏兵器物品的倉庫

  (12)匠石:先秦著名的木匠,這兒借指工匠。狼顧:原意是狼行走時;仡^后顧,以防襲擊,比喻人有后顧之憂,這里指憂郁、憂心的樣子。

  (13)南山:終南山,唐代常有高潔之士隱居于此。

  【譯文】:

  林官率領(lǐng)伐木的隊伍搜尋千山,奉命采伐營建宮室的棟梁。被齊土砍下的大樹僅為十分之一,無數(shù)牛馬一齊用力把運樹的車轅拉斷。

  萬千棵參天大樹使道路無法通暢,伐木者砍倒它們一把火燒光。僥幸漏網(wǎng)的一點兒樹木也難逃厄運,伐木者的足跡踏遍了溪澗與丘山。

  眾多的珍稀樹種未等成材就被摧殘,兀自屹立的山巒變得空空蕩蕩。如果再有漢朝柏梁臺晉代武庫的大火,再好的工匠難為無米之炊,只能愁腸寸斷。人們呵,你可曾知當(dāng)今國家良材已日益稀少,有誰把栽培愛惜人才的事提到議事日程之上。

  【賞析】:

  第一首詩假若具有一種神話般的浪漫主義的成分的話,第二首詩則是一種完全徹底的現(xiàn)實主義的寫法。以大唐王朝濫伐林木之事,隱喻朝廷人才潰乏之實。寫法上幾乎可與杜甫的《茅屋為秋風(fēng)所破歌》和白居易的《賣炭翁》相媲美。

  一方面他是實寫,因為歷經(jīng)安史之亂、建中之亂后,宮廷、城廓、衙門、官府毀壞不少,因此,在戰(zhàn)事平息,世道重歸安寧的時候,大興土木本是情理之中的事。但是,一時間過度地濫采濫伐,結(jié)果又造成了自然資源的匱乏,生態(tài)平衡的破壞。“虞衡斤斧羅千山,工命采斫杙與椽。深林土翦十取一,百牛連鞅摧雙轅!币砸环N似實非實的`筆法將人數(shù)壯觀的伐木隊伍,揮斧砍伐的場景,以及氣勢浩大的運木工程描繪得栩栩如生,仿若就在眼前。句子平實自然,無任何雕鑿之痕。

  另一方面,他就在虛擬和夸張。“萬圍千尋妨道路,東西蹶倒山火焚。遺馀毫末不見保,躪躒石間 壑何當(dāng)存!边@顯然用的是夸張。這與李白的“白發(fā)三千丈,緣愁似個長”的虛擬與夸張,如出一轍。王國維在《人間詞話》中指出,凡大詩人,大學(xué)者,所造之境必近乎自然,所寫之景,必瀕于理想。這里充分地表現(xiàn)了柳宗元的在狀物造勢方面的功力。

  由于山中之林的過度砍伐和天災(zāi)山火的頻頻發(fā)生,許多幼木未至成材而遭夭折毀壞,從而,山頭光禿,巖石突兀,因此,這樣下去,一旦出現(xiàn)漢武帝太初年間柏梁臺那樣的大火,工匠們環(huán)顧四周、搜羅千山也將無法找到可用的椽梁。于是,詩人在結(jié)尾處痛心疾首地感嘆道:“君不見南山棟梁益稀少,愛材養(yǎng)育誰復(fù)論。”

  詩的后兩句,不是一種平常的一般化的議論,而恰恰是這首詩的主旨和重點所在。因為這最后兩句,使整首詩的意蘊產(chǎn)生了質(zhì)的飛躍,由普通的敘事上升到了政論的高度,一種憂國憂民的情感躍然紙上,讓人產(chǎn)生無窮的嘆慨與思索。古人言:“十年樹木,百年樹人。”“南山棟梁益稀少”直指國家人才缺失與潰乏現(xiàn)狀;同時,對朋黨間的傾扎與顛覆,致使大量學(xué)子不但未能得到必要的提攜關(guān)照和保護,反而連遭貶謫放逐之苦和夭折厄運,使得國本日趨衰弱表示了極大的憤恨與不滿。

  因此,讀柳宗元的《行路難》,如同讀杜甫的《茅屋為秋風(fēng)所破歌》,如同讀白居易的《賣炭翁》,文辭幽婉,言意凄涼,正如宋敖陶孫《敖器之詩話》中所說:“柳子厚如高秋獨眺,霽晚孤吹”。

【行路難的原文解釋及詩詞賞析】相關(guān)文章:

行路難原文及賞析08-19

《行路難》原文賞析06-27

李白《行路難》原文及賞析08-19

中考詩詞賞析行路難12-05

行路難三首原文及賞析03-02

行路難·其一原文及賞析12-11

行路難·其一原文及賞析07-16

《行路難·其一》原文及賞析01-21

《行路難其一》詩詞原文及注釋08-09