《觀于海者難為水》原文閱讀及翻譯譯文
原文閱讀:
孟子曰:“孔子登東山而小魯,登太山而小天下。故觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言。觀水有術(shù),必觀其瀾。日月有明,容光必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達(dá)。”w
翻譯譯文或注釋:
孟子說:“孔子登上東山便覺得魯國縮小了,登上泰山僅覺得天下縮小了。因此,看過大海的`人對于(小)水 不易產(chǎn)生興趣,在圣人門下學(xué)習(xí)過的人也很難對(其它)學(xué)說感興趣。觀賞水有講究,必須觀賞那滾滾波濤,太陽和月亮有耀眼的光輝,對小小縫隙必能照射。流水 在地面上流,不注滿低洼之處就不往前流,君子立志行道,不了一定的程度就不能通達(dá)!
【《觀于海者難為水》原文閱讀及翻譯譯文】相關(guān)文章:
《琵琶行》原文閱讀及翻譯譯文08-03
《陶者》原文及譯文05-05
觀別者_(dá)王維的詩原文賞析及翻譯08-03
《小港渡者》閱讀答案及原文翻譯04-06
諍臣諫魏文帝的翻譯譯文及原文閱讀08-15
石魚湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文08-05
夜行黃沙道中的原文閱讀及翻譯譯文08-05