《周書(shū)列傳二十六》閱讀答案解析及原文翻譯
楊摽字顯進(jìn),正平高涼人也。摽少豪俠有志氣。魏孝昌中,爾朱榮殺害朝士,大司馬王元徽逃難投摽,摽藏而免之。孝莊帝立,徽乃出,復(fù)為司州牧。由是摽以義烈聞。擢拜伏波將軍、給事中。元顥入洛,孝莊欲往晉陽(yáng)就爾朱榮,詔摽率其宗人收船馬渚,摽未至,帝已北度太行,摽遂匿所收船,不以資敵。及爾朱榮奉帝南討,至馬渚,摽乃具船以濟(jì)王師。
時(shí)東魏遷鄴,太祖欲知其所為,乃遣摽同行詣鄴以觀察之。使還,稱旨,授通直散騎常侍、車騎將軍。稽胡恃險(xiǎn)不賓,屢行抄竊,以摽兼黃門侍郎,往慰撫之。摽頗有權(quán)略,能得邊情,誘化首渠,多來(lái)款附,乃有隨摽入朝者。時(shí)弘農(nóng)為東魏守,摽從太祖攻拔之。摽父猛先為邵郡白水令,摽與其豪右相知,請(qǐng)微行詣邵郡,舉兵以應(yīng)朝廷。太祖許之,摽遂行,與土豪王覆憐等陰謀舉事,密相應(yīng)會(huì)者三千人,內(nèi)外俱發(fā),遂拔邵郡。眾議推摽行郡事,摽以因覆憐成事,遂表覆憐為邵郡守。
太祖以摽有謀略,堪委邊任,乃表行建州事。時(shí)建州遠(yuǎn)距邵郡三百余里,且深處敵境,然摽威恩夙著,所經(jīng)之處,多并贏糧附之。比至建州,眾已一萬(wàn)。東魏遣太保侯景攻陷正平,敵眾漸盛。摽以孤軍無(wú)援,且腹背受敵,謀欲拔還。恐義徒背叛,遂偽為太祖書(shū),遣人若從外送來(lái)者,云已遣軍四道赴援。因令人漏泄,使所在知之。摽分遣訖,遂于夜中拔還邵郡。朝廷嘉其權(quán)以全軍,即授建州刺史。時(shí)東魏以正平為東雍州,遣薛榮祖鎮(zhèn)之。摽將謀取之,乃先遣奇兵,急攻汾橋。榮祖果盡出城中戰(zhàn)士,于汾橋拒守。其夜,摽半步騎二千,從他道濟(jì),遂襲克之。
保定四年,遷少師。其年,周軍圍洛陽(yáng),詔摽率義兵萬(wàn)余人出軹關(guān)助之。然摽自鎮(zhèn)東境二十余年,數(shù)與齊人戰(zhàn),每?双@,以此遂有輕敵之心。時(shí)洛陽(yáng)未下,而摽深入敵境,又不設(shè)備,齊人奄至,大破摽軍。摽以眾敗,遂降于齊。摽之立勛也,有慷慨壯烈之志,及軍敗,遂就虜以求茍免。時(shí)論以此鄙之。
(節(jié)選自《周書(shū)·列傳二十六》,有刪改)
【注】①稽胡:古族名,匈奴的別種。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.摽遂匿所收船,不以資敵資:幫助
B.誘化酋渠,多來(lái)款附酋渠:首領(lǐng)
C.請(qǐng)微行詣邵郡微:隱蔽,藏匿
D.所經(jīng)之處,多并贏糧附之贏:獲得
5.以下各組句子中,全都表明楊摽有謀略的一組是(3分)
①摽乃具船以濟(jì)王師②乃遣摽間行詣鄴以觀察之 ③與土豪王覆憐等陰謀舉事
、芤蛄钊寺┬,使所在知之 ⑤摽率步騎二千,從他道濟(jì)⑥數(shù)與齊人戰(zhàn),每?双@
A.①②④ B.①③⑥C.③④⑤ D.②⑤⑥
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.楊摽有豪俠義烈之氣。大司馬王元徽逃避爾朱榮的殺害時(shí)投奔楊摽,楊摽將他隱藏起來(lái)使他免于禍患。楊摽也因此而聞名。
B.楊摽不居功自傲。楊摽暗中與邵郡豪門大族密謀舉事,內(nèi)外響應(yīng),攻取了邵郡,楊摽認(rèn)為是覆憐成就了此事,就讓他做了邵郡郡守。
C.楊摽向來(lái)聲威顯著。太祖任命楊摽兼管建州事務(wù),當(dāng)時(shí)建州遠(yuǎn)距邵郡三百多里,然而楊摽所到之處,很多百姓都?xì)w附了他。
D.楊摽茍且投敵,節(jié)操不保。因與齊軍作戰(zhàn)常常獲勝,楊摽有了輕敵之心,他在協(xié)助圍攻洛陽(yáng)時(shí)兵敗投降,世人因此輕視他。
7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
。1)稽胡恃險(xiǎn)不賓,屢行抄竊,以摽兼黃門侍郎,往慰撫之。
。2)時(shí)洛陽(yáng)未下,而摽深入敵境,又不設(shè)備。齊人奄至,大破摽軍。
參考答案
4.D(贏:背,擔(dān))
5.C(①體現(xiàn)楊摽忠義豪俠之氣②是太祖的.做法⑥體現(xiàn)楊摽軍事才能)
6.B(楊摽因?yàn)橐姓掏醺矐z做成這件事,于是上表讓朝廷任命王覆憐為邵郡郡守。)
7.(1)(5分)稽胡依仗(憑借)險(xiǎn)峻的地勢(shì)不歸順朝廷,多次進(jìn)行掠奪偷盜,(太祖)讓楊摽兼任黃門侍郎一職,前去慰問(wèn)安撫他們!尽笆选保百e”(譯成“不歸順朝廷、不臣服、不稱臣),“抄”(譯成“掠奪、搶奪、搶劫、劫掠等)各1分,省略句補(bǔ)足主語(yǔ)1分,句意1分】
。2)(5分)當(dāng)時(shí)洛陽(yáng)還沒(méi)有被攻下,然而楊摽深入敵境之內(nèi),又沒(méi)有設(shè)置防備。齊兵突然到達(dá),大敗楊摽的軍隊(duì)。"洛陽(yáng)未下”為被動(dòng)句式,“而”(譯成轉(zhuǎn)折關(guān)系,但是、卻、然而),“設(shè)備”,“奄至”(譯成忽然到達(dá)、急速到達(dá)或偷襲)各1分,句意1分】
參考譯文
楊摽字顯進(jìn),正平郡高涼縣人。楊摽少年時(shí)豪爽俠義有髙遠(yuǎn)志氣。魏孝昌年中,爾朱榮殺害朝臣,大司馬王元撖逃難投奔楊摞,楊摞把他隱藏起來(lái)因而使他免于一死。孝莊帝即位,王元徽才又出來(lái)做官’又擔(dān)任司州牧。因此楊摽憑借俠義忠烈而聞名。楊標(biāo)被提拔任命為伏波將軍、給事中。元顥攻入洛陽(yáng)’孝莊帝想要前往晉陽(yáng)投奔爾朱榮’下詔讓楊摞率領(lǐng)他的族人在馬渚收集船只‘楊標(biāo)沒(méi)有到達(dá)’孝莊帝已經(jīng)向北越過(guò)太行山’楊搮于是藏匿收集來(lái)的船只’不用它們幫助敵人。等到爾朱榮奉孝莊帝的命令向南征討’來(lái)到馬諸,楊標(biāo)才準(zhǔn)備好船只來(lái)幫助朝廷的軍隊(duì)。
當(dāng)時(shí)東魏遷都鄴城,太祖想要知道他們做什么’于是派遣楊標(biāo)從小路到鄴城來(lái)仔細(xì)察看他們的情況。楊標(biāo)出使回來(lái),報(bào)告的事情適合皇上的心意,被授予通直散騎常侍、車騎將軍。
稽胡依仗險(xiǎn)峻的地勢(shì)不歸順朝廷,多次進(jìn)行掠奪偷盜,太祖讓楊標(biāo)兼任黃門侍郎—職’前去慰問(wèn)安撫他們。楊標(biāo)很有隨機(jī)應(yīng)變的謀略,能了解邊地的情況’誘導(dǎo)教化部落的首領(lǐng)’很多人都來(lái)誠(chéng)心歸附,于是有人跟隨楊標(biāo)入朝朝拜。當(dāng)時(shí)弘農(nóng)為東魏守,楊標(biāo)跟從太祖打敗了他。楊標(biāo)父親楊猛先前任邵郡白水縣縣令’楊搮與那里的親門大族相互交好’于是楊標(biāo)請(qǐng)求隱藏行蹤到邵郡,發(fā)動(dòng)他們起兵來(lái)響應(yīng)朝廷。太祖答應(yīng)了他。楊標(biāo)于是前行,與當(dāng)?shù)睾雷逋醺矐z等人暗中謀劃發(fā)動(dòng)叛變,秘密響應(yīng)參加的有三千人,城內(nèi)外一同發(fā)兵,于是攻占了邵郡。眾人商議推選楊標(biāo)管理郡中事務(wù)’楊標(biāo)因?yàn)橐姓掏醺矐z做成這件事,于是上表讓朝廷任命王覆憐為邵郡郡守。
太祖認(rèn)為標(biāo)有謀略,能夠委以邊境的任務(wù),于是下表讓楊標(biāo)兼管建州事務(wù)。當(dāng)時(shí)建州深入在敵境三百多里,然而楊摞聲威向來(lái)顯著,他經(jīng)過(guò)的地方’很多老百姓都背著糧食來(lái)歸附他。等到達(dá)建州,己經(jīng)有一萬(wàn)人,東魏遣太保侯景攻陷正平郡’敵軍漸多。楊摞因?yàn)楣萝姛o(wú)援,并且腹背受敵’于是謀劃想要撤兵。他擔(dān)心義兵中有人背叛,于是偽造太祖書(shū)信’派人好像從外面送來(lái)一樣’信中說(shuō)已派遣四路大軍前來(lái)援助。趁機(jī)令人漏泄這件事’使人們知道這件事。楊搮分派完畢’于是在半夜撤軍回到邵郡.朝廷贊許他權(quán)宜變通保全軍隊(duì)’就任命他為建州刺史。當(dāng)時(shí)東魏以正平郡為東雍州’派遣薛榮祖鎮(zhèn)守。楊搮將要謀劃奪取它,于是先派奇兵,急攻汾橋。薛榮祖果然全部派出城中戰(zhàn)士,在扮橋抵御防守。夜里,楊摞率領(lǐng)二千步騎兵,從他處過(guò)河,于是偷襲攻克了正平郡。
保定四年,楊摞被任命為少師。這年’周朝大軍包圍洛陽(yáng)’太祖下詔讓楊標(biāo)率義軍一萬(wàn)多人從軹關(guān)出發(fā)輔助攻打洛陽(yáng)。然而楊摞自從鎮(zhèn)守東境二十多年,數(shù)次與齊人作戰(zhàn)’常常戰(zhàn)勝’因此就有輕敵之心。當(dāng)時(shí)洛陽(yáng)還沒(méi)有被攻下,然而楊摞深入敵境之內(nèi),又沒(méi)有設(shè)置防備。齊兵突然到達(dá),大敗楊搮的軍隊(duì)。楊標(biāo)因?yàn)檐婈?duì)?wèi)?zhàn)敗’于是向齊軍投降。楊搮起初建立功勛時(shí),有慷慨壯烈之志向’等到軍隊(duì)?wèi)?zhàn)畋’就投降敵人求得茍且免死。世人因此輕視他。
【《周書(shū)列傳二十六》閱讀答案解析及原文翻譯】相關(guān)文章:
《周書(shū)·列傳二十六》閱讀答案解析及原文翻譯08-15
《周書(shū)于謹(jǐn)列傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《周書(shū)卷十六·列傳第八》閱讀答案及原文翻譯08-14
《周書(shū)·于謹(jǐn)列傳》的原文及翻譯07-25
《史記·儒林列傳》閱讀答案解析及原文翻譯08-15
《史記·田儋列傳》閱讀答案解析及原文翻譯06-16