《陳遘傳》的閱讀答案及原文翻譯
陳遘,字亨伯,登進士第。知莘縣,為治有績,徽宗將以為御史,而遭父佑甫憂。畢喪,為廣西轉(zhuǎn)運判官。蔡京啟蠻徭地,建平、從、允三州,遘言:“蠻人幸安靜,輕擾以兆釁,不可。”京惡之。帝將易置發(fā)運使,命選諸道計臣有閥閱者,執(zhí)政以遘言,京曰:“職卑不可用,愿更選!钡墼唬骸翱沙⒌钚拮雇!本┠瞬桓已浴K鞛楦笔,未幾,升為使。朝廷方督綱餉,運渠壅澀,遘使決呂城、陳公兩塘達于渠。漕路甫通,而朱勔花石綱塞道,官舟不得行。遘捕系其人,而上章自劾。帝為黥勔人,進遘徽猷閣待制。
宣和二年冬,方臘亂,詔以屬遘。遘言:“臘始起青溪,眾不及千,今脅從已過萬,又有蘇州石生、歸安陸行兒,皆聚黨應(yīng)之。東南兵弱勢單,士不習(xí)戰(zhàn),必未能滅賊。愿發(fā)京畿兵、鼎澧槍盾手,兼程以來,庶幾蜂起愚民。不至滋蔓!钡巯ば衅溲浴<育垐D閣直學(xué)士,經(jīng)制七路,治于杭。時縣官用度百出,遘創(chuàng)議度公私出納,量增其贏,號“經(jīng)制錢”。杭經(jīng)巨寇后,河渠堙窒,邦人以水潦為病。前守數(shù)請于朝,皆以勞費輟役。遘以冬月檄真、揚、潤、楚諸郡,凡守閘綱卒,悉集治所。先是,當(dāng)閉閘,群卒無以食,率凍餓不自聊。聞命,相率呼舞以來者二千人,用其力治河,不兩月畢,杭人利焉。
欽宗立,加資政殿學(xué)士,積官至光祿大夫。復(fù)為真定,又徙中山。金人再至,遘冒圍入城,堅壁拒守。受圍半年,外無援師。京都既陷,割兩河求和。遘弟光祿卿適至中山,臨城諭旨,遘遙語之曰:“主辱臣死。吾兄弟平居以名義自處,寧當(dāng)賣國家為囚孥乎?”適泣曰:“兄但盡力,勿以弟為念!卞芎艨偣苁贡M括城中兵擊賊,總管辭,遂斬以徇。又呼步將沙振往。振素有勇名,亦固辭,遘固遣之。振怒且懼,潛衷刃入府。遂害遘于堂,城中無主,乃開門出降。金人入見其尸曰:“南朝忠臣也。”斂而葬諸鐵柱寺。建炎初,贈特進。
4.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.可除集英殿修撰使往
除:任命、授職
B.方臘亂,詔以屬遘
屬:連接
C.皆以勞費輟役
輟:停止,中止
D.振素有勇名,亦固辭
固:堅決
5.以下各組句子中,全都表明陳遘“為治有績”的一組是(3分)
、俾毐安豢捎茫父x
、阱苁箾Q呂城、陳公兩塘達于渠
、坼軇(chuàng)議度公私出納,量增其贏④河渠堙窒,邦人以水潦為病
⑤不兩月畢,杭人利焉
、掊苊皣氤牵瑘员诰苁
A.①④⑤
B.①③⑥
C.②③⑤
D.②④⑥
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.陳遘為官,對所在地區(qū)的情況有深入的了解。蔡京開拓、征討蠻徭之地,設(shè)立了三州,但陳遘認(rèn)為這是影響該地區(qū)安定的做法,不認(rèn)同他的行為,因此得罪了蔡京。
B.陳遘忠于職守,不懼權(quán)勢。朝廷正在督辦組織運送軍隊錢糧的船隊,他擔(dān)任發(fā)運使,因朱勔的化石綱堵住官船前行的道路,陳遘就抓捕了朱勔的人,并上奏章彈劾自己。
C.針對方臘的叛變,陳遘有自己獨到的看法。他把方臘和官軍的兵力等進行對比分析,提出了派遣京都士兵和鼎澧兩州的士兵前往參戰(zhàn)的建議,被皇帝采納。
D.面對金兵入侵,陳遘表現(xiàn)了忠義節(jié)氣。他受圍困半年,外無援兵,但決不投降,斥退了前來勸降的弟弟,最后還是為金兵所殺。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)知莘縣,為治有績,徽宗將以為御史,而遭父佑甫憂。
(2) 聞命,相率呼舞以來者二千人,用其力治河,不兩月畢,杭人利焉。
參考答案
4.B 屬 通 囑 委托交付
5.C(①蔡京貶低陳遘的話,④說的是杭州水害,⑥是說陳遘奮勇抗敵。)
6.D(陳遘不是被金軍殺害,而是被自己的部將沙振殺害。)
7.(1)陳遘考中進士,擔(dān)任莘縣縣令,治理很有政績,徽宗準(zhǔn)備讓他擔(dān)任御史,卻遇到陳遘的父親陳祐甫去世。(“知”“以為”“遭……憂”各1分,句意通順2分。)
。2)聽到這個命令,相繼歡呼手舞足蹈前來的有二千人,他們竭盡自己的力量治理河道,不到兩個月就完工了,杭州人享受治理帶來的利益。(“相率”、“畢”、“利”三處,每譯對一處給1分,譯出大意給2分。)
參考譯文:
陳遘字亨伯。陳遘考中進士,擔(dān)任莘縣縣令,治理很有政績,徽宗準(zhǔn)備任命他為御史,卻遇到陳遘的父親陳佑甫去世。守喪期滿,他擔(dān)任廣西轉(zhuǎn)運判官。蔡京開拓、征討“蠻徭”聚集區(qū),設(shè)立了平州、從州、允州三州,陳遘說:“蠻人幸而平定下來。輕率地擾亂是不詳?shù)恼髡,不可以這樣!辈叹┮虼嗽鲪宏愬。宋徽宗將要改換設(shè)置發(fā)運使,下令從各地有功勞有閱歷的官員中選拔,有官員推薦了陳遘,蔡京說:“陳遘職位低下不能用,希望更換人選!被兆谡f:“可以提拔他為集英殿修撰再前往任職!辈叹┎挪桓以僬f。于是任命陳遘為發(fā)運副使,不久,提升為發(fā)運使。朝廷正在督辦組織運送軍隊錢糧的船隊,行船的`河渠堵塞,陳遘派人挖開呂城、陳公兩個河塘,把水引入河渠。漕路剛剛開通,但朱勔的化石綱堵住官船前行的道路,官府舟船不能行駛。陳遘就抓捕了朱勔的人,并上奏章彈劾自己;兆谙铝顚χ靹业娜耸┮憎粜蹋岚侮愬軗(dān)任徽猷閣待制。
宣和二年冬天,方臘叛亂,皇帝下詔委托陳遘處理此事。陳遘進諫說:“方臘從青溪起事,手下不到千人,如今手下已經(jīng)超過萬人。我朝東南兵弱勢單,士兵不通曉作戰(zhàn),一定不能消滅賊寇。希望能夠派遣京都士兵和鼎澧兩州的槍盾手,日夜兼程前往,或許蜂擁而起的賊寇之勢不至于蔓延開去!被实廴及凑账倪M言行事。加封陳遘為龍圖閣直學(xué)士,擔(dān)任七個路的經(jīng)制使,治所在杭州。當(dāng)時朝廷的用度支出很多,陳遘提出建議計算公私的支出和收入情況,考量增加“附加稅”,被稱為“經(jīng)制錢”。杭州被賊寇大洗劫后,河道溝渠堵塞嚴(yán)重,州中之人都把大水作為心頭大患。先前的州府長官多次向朝廷請求治理,都因為勞力費用巨大而停止征發(fā)勞役。陳遘在冬月向真、揚、潤、楚各郡發(fā)布文告,但凡看守閘門的士卒,全都在府衙集合。這之前,每當(dāng)冬季枯水水閘關(guān)閉的時候,看守水閘的士卒因收入減少吃不飽飯,大都忍饑受凍沒有依靠。聽到這個命令,相繼歡呼手舞足蹈前來的有2000人,用他們的力量治理河道,不到兩個月就完工了,杭州人享受到了治理帶來的利益。
欽宗即位,加封他為資政殿學(xué)士,多次升職直至光祿大夫。又做真定知府,再遷為中山知府。金人再次侵襲,陳遘突破金人重圍進入中山城,堅守城池。城池被圍半年,外無援兵。京都陷落之后,陳遘的弟弟光祿卿陳適被金人逼著來到中山,在城下對陳遘傳達(已成金人俘虜?shù)乃螝J宗的)圣旨,陳遘遠遠地對弟弟說:“國君受到羞辱,臣子應(yīng)當(dāng)為節(jié)義而死。我們兄弟平日以堅守名聲和道義要求自己立身于世,難道應(yīng)該出賣國家而當(dāng)囚徒奴仆嗎?”陳適哭著說:“兄長只管竭盡全力,不要把弟弟的安危掛在心上!标愬芎艚锌偣茏屗諗n全部的城中兵器用以抗擊敵寇,總管拒絕,陳遘就斬殺了他來示眾。又叫部將沙振前去,沙振也堅決拒絕,陳遘堅持讓他前去。沙振憤怒而且恐懼,暗藏利刀進入陳遘府中,于是就在廳堂之上殺害了陳遘。城中沒有了主將,這才開門出降。金人入城看見陳遘的尸體說:“這是南朝的忠臣啊!庇谑鞘諗苛岁愬艿氖装阉裨嵩阼F柱寺。建炎初年,被贈封為特進。
【《陳遘傳》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《明史陳瑄傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史·陳堯佐傳》閱讀答案及原文翻譯08-12
《陳書·徐陵傳》閱讀答案及原文翻譯12-29
《陳書》閱讀答案及原文翻譯08-14
《宋史·陳堯佐傳》閱讀題答案及原文翻譯09-19
《陳書》閱讀答案解析及原文翻譯08-09
明史·陳瑄傳的閱讀答案附翻譯10-12
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15