男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

不識(shí)自家原文及翻譯注釋賞析

時(shí)間:2021-06-15 13:36:26 古籍 我要投稿

不識(shí)自家原文及翻譯注釋賞析

  不識(shí)自家

  曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見(jiàn)履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。妻見(jiàn)之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無(wú)履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識(shí)吾?”愚者審視之,乃悟。

  譯文

  從前有個(gè)愚蠢的人,經(jīng)常在門(mén)外懸掛鞋子作為標(biāo)志。一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨。他的妻子把鞋子收了進(jìn)來(lái)。到了接近傍晚時(shí)分,愚蠢的人回到了家,他沒(méi)有看見(jiàn)鞋子,驚訝地問(wèn):“我家搬遷了嗎?”來(lái)回走動(dòng)卻不進(jìn)去。他的`妻子看見(jiàn)了他,問(wèn)道:“這是你的家,為什么不進(jìn)去呢?”愚蠢的人說(shuō):“沒(méi)有鞋子,這就不是我的家。”妻子說(shuō):“你難道不認(rèn)識(shí)我了嗎?”愚蠢的人仔細(xì)觀察了他的妻子,這才恍然大悟。

  注釋

  曩:從前

  縣:通“懸”,懸掛

  志:標(biāo)志

  家:自家

  履:鞋

  。号R近,靠近,迫近

  薄暮:傍晚

  及:等到

  徙:搬遷,遷移

  審:仔細(xì)

  視:觀察

  悟:恍然大悟

  室:家

  暴:猛烈的

  是:這是

  乃:才

  啟示

  “不識(shí)自家”這個(gè)故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實(shí)際的人。

  諷刺人的語(yǔ)句:

  1.至薄暮,愚者歸,不見(jiàn)履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。

  2.愚者曰:“無(wú)履,非吾室!

  3.愚者審視之,乃悟。

  4.妻曰:“汝何以不識(shí)吾?”

【不識(shí)自家原文及翻譯注釋賞析】相關(guān)文章:

不識(shí)自家原文賞析翻譯08-17

不識(shí)自家的文言文翻譯02-22

不識(shí)自家文言文翻譯02-22

《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析05-05

《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

讀書(shū)原文、翻譯、注釋及賞析12-23

相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05