男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

陳元方候袁公原文及翻譯

時間:2022-09-25 15:37:58 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于陳元方候袁公原文及翻譯

  陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說新語 政事》)

  注釋

  1、候:拜訪,問候。

  2、履行:實(shí)踐,做。

  3、綏:安,安撫。

  4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼。

  5、師:學(xué)習(xí)。

  6、嘗:曾經(jīng)。

  7、卿:客氣,親熱的稱呼

  8、法:效法,仿效。

  9、稱:稱贊,贊不絕口

  10、周公:文中周武王的弟弟

  11、周旋動靜:這里指思想和行動

  12、益敬:更加尊敬,益:更加

  方言證古

  老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)

  譯文

  陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強(qiáng)者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重!痹f:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠(yuǎn),但他們的行為卻是那么一致。周公不學(xué)孔子,孔子也不學(xué)周公。”

  鑒賞  袁公

  比較自負(fù),問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學(xué)了誰,而是有意為難陳元方。

  元方

  機(jī)智應(yīng)變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公! 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴(yán),又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點(diǎn)頭稱奇。

【陳元方候袁公原文及翻譯】相關(guān)文章:

《陳元方候袁公》閱讀答案與參考譯文10-12

陳元方候袁公文言文鑒賞10-13

語文文言文陳元方候袁公知識點(diǎn)總結(jié)12-01

陳元方候袁公文言文閱讀訓(xùn)練提高題含答案06-24

陳元方文言文翻譯07-30

《陳元方年十一時》文言文原文注釋翻譯04-12

候人原文、翻譯及賞析03-16

候人原文翻譯及賞析08-26

《陳書》的原文及翻譯09-01

陳涉世家翻譯及原文03-03