《書(shū)院二小松》原文翻譯及賞析
“從此靜窗聞細(xì)韻, 琴聲長(zhǎng)伴讀書(shū)人。”的詩(shī)意:從此靜靜的書(shū)窗外可以聽(tīng)這細(xì)微的松聲,如琴聲一般常伴著讀書(shū)人。
出自李群玉《書(shū)院二小松》
一雙幽色出凡塵,數(shù)粒秋煙二尺鱗。
從此靜窗聞細(xì)韻,琴聲長(zhǎng)伴讀書(shū)人。
參考譯文
一雙幽暗的松樹(shù)在塵世出現(xiàn),數(shù)粒稚嫩而翠綠的小松初生的枝葉掛在二尺高的松樹(shù)上,從此靜靜的書(shū)窗外可以聽(tīng)這細(xì)微的松聲,如琴聲一般常伴著讀書(shū)人。
簡(jiǎn)析
前兩句是“一雙幽色出凡塵,數(shù)粒秋煙二尺鱗”,說(shuō)的是書(shū)院里的這兩株小松生長(zhǎng)得不同凡俗,它的針葉長(zhǎng)得稚嫩而翠綠;后兩句是說(shuō),靜窗之下聽(tīng)到的不是松濤狂吼,而是細(xì)韻微生,在這種幽雅而靜肅的環(huán)境里,琴聲長(zhǎng)伴讀書(shū)聲,十分愜意。四句詩(shī)脈絡(luò)一貫,句連意圓,構(gòu)成一個(gè)和諧的藝術(shù)整體。寫(xiě)松易落俗套,此詩(shī)卻能翻出新意,構(gòu)思新穎,別具情味,見(jiàn)詩(shī)人獨(dú)到的感受和寫(xiě)新繪異的藝術(shù)功力。
句中的“一雙”,點(diǎn)明題目中的“二小松”。這一句,有如我國(guó)國(guó)畫(huà)中的寫(xiě)意畫(huà),著重在表現(xiàn)兩株小松的神韻。詩(shī)人用“幽色”的虛摹以引起人們的想象,以“出凡塵”極言它們的風(fēng)神超邁,不同凡俗。如果說(shuō)這一句是意筆,或者說(shuō)虛寫(xiě),那么,第二句就是工筆,是實(shí)寫(xiě)!皵(shù)粒秋煙”,以“秋煙”比況小松初生的稚嫩而翠綠的針葉,這種比喻是十分新穎而傳神的`,前人似乎沒(méi)有這樣用過(guò);而以“!边@樣的量詞來(lái)狀寫(xiě)秋煙,新奇別致,也是李群玉的創(chuàng)筆,和李賀的“遠(yuǎn)望齊州九點(diǎn)煙”的“點(diǎn)”字、有同一機(jī)杼之妙。詩(shī)中的“二尺鱗”,一方面如實(shí)形容松樹(shù)的外表,其中的“二尺”又照應(yīng)前面的“數(shù)!保卸}目,不浮不泛,點(diǎn)明并非巨松而是“小松”。首二句,詩(shī)人扣緊題目中的“二小松”著筆,寫(xiě)來(lái)情味豐盈,以下就要將“二小松”置于“書(shū)院”的典型環(huán)境中來(lái)點(diǎn)染了。
“從此靜窗聞細(xì)韻”,李群玉詩(shī)的第三句可能從前人詩(shī)句中得到過(guò)啟發(fā),但又別開(kāi)生面。庭院里的兩株小松,自然不會(huì)松濤澎湃,天籟高吟,而只能細(xì)韻輕送了!凹(xì)韻”一詞,在小松的外表、神韻之外,又寫(xiě)出它特有的聲音,仍然緊扣題旨,而且和“靜窗”動(dòng)靜對(duì)照,交相映發(fā)!扒俾曢L(zhǎng)伴讀書(shū)人”,結(jié)句的“琴聲”緊承第三句的“細(xì)韻”,并且將它具象化。“長(zhǎng)伴讀書(shū)人”,既充分地抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)小松愛(ài)憐、贊美的情感,同時(shí)也不著痕跡地補(bǔ)足了題目中的“書(shū)院”二字。這樣,四句詩(shī)脈絡(luò)一貫,句連意圓,構(gòu)成了一個(gè)新穎而和諧的藝術(shù)整體。
【《書(shū)院二小松》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
書(shū)院二小松原文及賞析07-22
《書(shū)院二小松》《小松》閱讀答案12-28
書(shū)院二小松閱讀答案11-01
書(shū)院二小松詩(shī)詞鑒賞07-10
五粒小松歌原文翻譯及賞析07-16
小松_杜荀鶴的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26