- 相關(guān)推薦
《聲聲慢》的原文和譯文
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的《聲聲慢》的原文和譯文,歡迎大家分享。
原文:
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急!雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘!守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑!梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!
譯文:
我獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,但過(guò)去的一切都在動(dòng)亂中失去了,永遠(yuǎn)都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房?jī)?nèi)別無(wú)長(zhǎng)物,室外是萬(wàn)木蕭條的秋景);這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來(lái),令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時(shí)候,最難以保養(yǎng)將息了。飲進(jìn)愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御晚上的冷風(fēng)寒意。望天空,但見一行行雁字掠過(guò),回想起過(guò)去在寄給丈夫趙明誠(chéng)的詞中,曾設(shè)想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無(wú)人可寄,故見北雁南來(lái),聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識(shí)了,更感到傷心。
地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰(shuí)能與我共摘(一說(shuō),有什么可采摘的)啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑。〉近S昏時(shí),又下起了綿綿細(xì)雨,一點(diǎn)點(diǎn),一滴滴灑落在梧桐葉上,發(fā)出令人心碎的聲音。這種種況味,一個(gè)“愁”字怎么能說(shuō)盡!
詞牌沿革
聲聲慢,最早見于北宋晁補(bǔ)之筆下,詞名《勝勝慢》,其題序云“家妓榮奴既出有感”,說(shuō)明是為他的家妓榮奴離去所作的曲詞。慢,就是慢詞,其名稱從“慢曲子”而來(lái),指依慢曲所填寫的調(diào)長(zhǎng)拍緩的詞!奥印毕鄬(duì)于“急曲子”而言,慢與急是按照樂(lè)曲的節(jié)奏來(lái)區(qū)別的。敦煌發(fā)現(xiàn)的唐代琵琶樂(lè)譜,往往在一個(gè)調(diào)名之內(nèi)有急曲子又有慢曲子。慢曲子大部分是長(zhǎng)調(diào),這是因?yàn)樗曊{(diào)延長(zhǎng),字句也就跟著加長(zhǎng)。慢詞并不自宋始,唐代已有很多慢詞。它一部分是從大曲、法曲里截取出來(lái)的,一部分則來(lái)自民間!稓J定詞譜》卷十:“柳永、周邦彥作慢詞,又與令詞截然不同,蓋調(diào)長(zhǎng)拍緩,即古曼聲之意!彼^“古曼聲”,是指“慢”,古書上寫作“曼”,是延長(zhǎng)引申的意思,歌聲延長(zhǎng),就唱得遲緩了,因此由“曼”字引出了“慢”。毛先舒《填詞名解》卷三:“詞以慢名者,慢曲也。拖音裊娜,不欲輒盡!甭鄬(duì)于令曲,字句長(zhǎng),韻少,節(jié)奏舒緩。晁補(bǔ)之詞名《勝勝慢》,可見此曲較之一般的慢曲還要曼聲纏綿。后之詞人又作《聲聲慢》。《填詞名解》卷三又云:“《聲聲慢》,宋蔣捷賦秋聲,俱用‘聲’字收韻,故名之!毖允Y捷作此詞都用“聲”字收韻,故名《聲聲慢》。賀鑄詞有“殷勤彩風(fēng)求凰”句,名“鳳求凰”;又有“寒松半欹澗底”句,名“寒松嘆”;王喆詞名“神光燦”。吳文英詞有“人在小樓”句,故名“人在樓上”。
【《聲聲慢》的原文和譯文】相關(guān)文章:
聲聲慢原文及譯文08-19
《永遇樂(lè)》的原文和譯文09-25
《過(guò)秦論》原文和譯文07-26
《自嘲》的原文和譯文09-24
《人琴俱亡》原文和譯文10-17
葉公好龍的原文和譯文09-28
童趣原文和譯文09-24
童趣的譯文和原文09-24
相濡以沫的原文和譯文09-24