- 相關(guān)推薦
呂元庸原文及譯文
呂元膺①為東都留守,常與處士②對(duì)棋。棋次,有文簿堆擁,元膺方秉筆閱覽。棋侶謂呂必不顧局矣,因私易一子以自勝,呂輒已窺之,而棋侶不悟。翼日,呂請(qǐng)棋處士他適,內(nèi)外人莫測(cè),棋者亦不安,乃以束帛贐③之。如是十 年許,呂寢疾將亟,兒侄列前,呂曰:“游處交友,爾宜精擇。吾為東都留守,有一棋者云云,吾以他事俾④去。易 一著棋子,亦未足介意,但心跡可畏。亟言之,即慮其憂懾;終不言,又恐汝輩滅裂⑤于知聞!毖援叄叭婚L逝。
。ㄟx自《芝田錄》)
【注釋】①呂元膺,唐德宗、憲宗時(shí)期的一位名臣。②處士:泛指沒有做過慣的讀書人。 ③贐(jìn)送的路費(fèi)或財(cái)務(wù)。④俾(bǐ):使;⑤滅裂:疏忽。
16. 解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。
、牌鍌H謂呂必不顧局矣()⑵因私易一子以自勝()⑶呂請(qǐng)棋處士他適()
17.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。
易一著棋子,亦未足介意,但心跡可畏。
18.文中“易子 ”一事發(fā)生的條件是什么?(用原文語句回答)
19.結(jié)合文章內(nèi)容,說說呂元膺是一個(gè)怎 樣的人。
參考答案
16.⑴認(rèn)為、以為⑵私自,暗地里,偷偷地⑶到……去,往,去到
17.換一步棋子,也不值得在意只是這種心機(jī)讓人害怕。
18.棋次,有文簿堆擁,元膺方秉筆閱覽。
19.呂元膺是一個(gè)交友慎重,處事周全,重情義又講原則,重視教育后代的人。他看到處士下棋時(shí)弄虛作假,就把處士辭退了。但他沒有將事情張揚(yáng)出去,臨行時(shí)還贈(zèng)送了財(cái)物,既保全了處士的顏面,也給了處士深刻的教訓(xùn)。在臨終前還不忘用這件事來教育后代。
【參考譯文】
呂元膺做東都留守的時(shí)候,曾經(jīng)與個(gè)隱士下棋。正下著棋,便有一些文件堆積起來,呂元膺就停棋拿筆批閱。棋友以為呂元膺一定顧不上棋局,就偷偷換了個(gè)棋子來取勝。呂元膺已經(jīng)把一切看在眼里。第二天,呂元膺請(qǐng)他到別處去。所有的人都不明白怎么回事。棋友卻感到很內(nèi)疚,就留給呂元膺一份很厚的告別禮物。就這樣過了約十年,呂元膺臥病在床將要死去,兒子侄子們都站在床前。呂元膺說:“結(jié)交朋友,一定要仔細(xì)地選擇。當(dāng)初我為東都留守,有一個(gè)和我下棋的人,乘我去辦別的事時(shí),偷偷換了一著棋。其實(shí)也不值得介意,但反映出此人的心跡可怕。幾次想說這件事,又怕那個(gè)人因此而憂愁悲戚;始終不說,又怕你們毀于這一類的事上,就告訴了你們!闭f完,呂元膺懷著惆悵死去了。
【呂元庸原文及譯文】相關(guān)文章:
《史記呂太后本紀(jì)第九》原文及譯文08-10
呂蒙正不記人過原文及譯文01-04
《與朱元思書》原文和譯文07-28
與朱元思書原文和譯文08-11
《明史朱燮元傳》原文及譯文05-09
司馬遷《十二本紀(jì)·呂太后本紀(jì)》原文譯文賞析11-18
《與朱元思書》原文閱讀及翻譯譯文10-26
關(guān)于白居易《與元微之書》的原文及譯文賞析08-09
呂元膺為東都留守文言文額閱讀答案及譯文01-03