男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秦穆公嘗出而亡其駿馬原文注釋及翻譯

時(shí)間:2021-06-19 10:39:41 古籍 我要投稿

秦穆公嘗出而亡其駿馬原文注釋及翻譯

  原文

  秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉.穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起.穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人."即以次飲之酒.殺馬者皆慚而去.居三年,晉攻秦穆攻,圍之.往時(shí)食馬者相謂曰:"可以出死報(bào)食馬得酒之恩矣."遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸.此德出而福反也.

  譯文

  秦穆公曾經(jīng)外出王宮而因此丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經(jīng)把自己的馬殺了并且還正在一起吃肉。秦穆公對(duì)他們說(shuō):“這是我的馬。”這些人都害怕驚恐的站起來(lái)。秦穆公說(shuō):“我聽說(shuō)吃駿馬的肉但不喝酒的'人會(huì)有殺人的念頭!庇谑墙o他們酒喝。殺馬的人都慚愧地離開了。 過(guò)了三年,晉國(guó)攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說(shuō):“我們到了可以以死報(bào)答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時(shí)候了!庇谑菗魸⒘税鼑啬鹿能婈(duì),穆公終于解決了困難,并打敗晉國(guó),把晉惠公抓了回來(lái)。

  亡:丟失

  方:正在

  是:這是

  居:過(guò)了

  潰:沖破

  卒:終于

  次:次序

  居:過(guò),超過(guò)

  即飲之酒:于是就給他們酒喝

  知恩圖報(bào)的圖:考慮

【秦穆公嘗出而亡其駿馬原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

飲酒其九原文及翻譯注釋05-28

古風(fēng)·其十九原文、注釋、翻譯、賞析01-09

《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

秦穆公謂伯樂(lè)曰原文翻譯06-02

《亡論》原文翻譯08-19

古風(fēng)·其十九原文翻譯注釋及賞析05-25

秦穆公亡馬閱讀練習(xí)及答案03-10