男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《論語堯曰第二十》原文注釋翻譯與解讀

時間:2021-06-20 18:22:21 古籍 我要投稿

《論語堯曰第二十》原文注釋翻譯與解讀

  這一篇側(cè)重談?wù)摰氖侵螄教煜碌膶W(xué)問,以治國為主。第一章古圣先賢的治國方略。第二章孔子談治國方略。第三章既是對全書的總結(jié),也是對這一篇內(nèi)容的概括。

《論語堯曰第二十》原文注釋翻譯與解讀

  【原文】20.1堯曰:“咨!爾舜!天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終!彼匆嘁悦怼T唬骸坝栊∽勇,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡在帝心。朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬!敝苡写筚l,善人是富。“雖有周親,不如仁人。百姓有過,在予一人。”謹(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說。

  【譯文】堯(讓位給舜時)說:“嘖!你這個舜呀!按照天命安排的帝位次序已經(jīng)落到你的身上了,你要真誠地奉行中和之道啊。如果天下的人都陷入窮困的境地,上天賜給你的祿位也就完結(jié)了!彼矗ㄗ屛唤o禹的時候)也這樣告誡禹。商湯說:“我冒昧地用黑色的公牛來祭祀,明白地向光明偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免。您臣仆的善惡我不敢隱瞞,請上帝予以明察。我本人如果有罪,不要因此牽連百姓;老百姓有罪,要歸我一人承擔(dān)責(zé)任。”周朝賞賜分封諸侯,讓為善的人都富貴。(周武王說:)“即使是同姓至親,也不如有仁德的人。百姓有過錯,在我一人身上!保ǹ鬃诱f:)謹(jǐn)慎地規(guī)范度量衡,恢復(fù)廢棄的官職,政令就可以暢通了。復(fù)興滅亡了的國家,接續(xù)斷絕了的世襲貴族世家,啟用被廢黜的、遁世的有才德的人,天下的老百姓就會心悅誠服。執(zhí)政者要重視的.是:民生、糧食、喪葬、祭祀之禮。執(zhí)政者寬厚就能到到老百姓的擁護(hù),誠懇守信就會得到人民的信任,勤勉就會取得成功,公平公正老百姓就會心悅誠服。

  【解讀】人的成長要走正道,社會的發(fā)展也是如此。任何發(fā)展都是在前代的基礎(chǔ)上損益的結(jié)果,完全否認(rèn)傳統(tǒng),談不上真正的發(fā)展。

  子曰:“君子惠而不費,勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛!

  子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費乎?擇可勞而勞之,又誰怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無眾寡,無大小,無敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”

  子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!

  【譯文】子張請教孔子說:“怎么做可以從政?”

  孔子說:“尊崇五種美德,摒除四種惡德,就可以從政了!

  子張問:“什么是五種美德?”

  孔子說:“君子給老百姓恩惠但自己不耗費;役使老百姓,老百姓卻無怨言;追求仁德,卻不貪圖財物;莊重矜持卻不傲慢;態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛!

  子張說:“什么是給老百姓恩惠而自己卻不耗費呢?”

  孔子說:“引導(dǎo)民眾按照他們要獲得的利益去做,這不就是給民眾恩惠而自己不耗費嗎?選擇民眾能做的事讓他們做,他們還會怨誰呢?想要仁德就能得到仁德,又怎么能貪求其他呢?君子不管人是多是少,勢力是大是小,都不敢怠慢,這不就是莊重矜持而不傲慢嗎?君子端正穿衣戴帽,尊嚴(yán)目光,使人看到便為之敬畏,這不就是態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛嗎?”

  子張又問:“什么是四惡呢?”

  孔子說:“不事先教育便殺戮,就是暴虐;不事先通知,而突然要求完成,就是殘暴;命令下達(dá)很晚,卻要求如期完成,就叫賊害;同樣要給與人的東西,在拿出來的時候又很吝嗇,這就是酷吏的作風(fēng)。”

  【解讀】君親師三者集于一身,才是好領(lǐng)導(dǎo)。“不教而殺”、“不戒視成”,是虐者,是暴者,謂之無師教之德。“慢令致期”,是賊害,謂無君王之風(fēng)。黃侃《論語義疏》中說“欲仁義者為廉,欲財色者為貪。”“為政之道必先施教,教若不從,然后乃殺,若不先行教而即用殺,則是酷虐之君也!

  【原文】20.3孔子曰:“不知命,無以為君子也;不知禮,無以立也;不知言,無以知人也!

  【譯文】孔子說:“不懂得天命不可違,就不能成為君子;不懂得禮義法度,就不能立足于社會;不理解他人說的話,就不能真正了解這個人!

  【解讀】《為政第二》篇孔子說:“吾十又五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十二從心所欲,不逾矩!敝链,我們才會明白,成為君子是需要長期修養(yǎng)磨練的。不學(xué)習(xí)禮制、禮節(jié)不但沒有獨立的精神與天地來往,更難以立身、立世。

【《論語堯曰第二十》原文注釋翻譯與解讀】相關(guān)文章:

論語堯曰篇原文及翻譯04-06

論語堯曰篇的原文及翻譯05-06

論語堯曰3篇原文及翻譯03-17

論語堯曰篇第二十12-06

論語原文及翻譯注釋07-24

《論語·學(xué)而》原文注釋及翻譯05-28

論語堯曰篇全文及譯文05-16

論語憲問原文注釋及翻譯03-17

《論語十則》原文翻譯及注釋04-01