《劉章字文孺衢州龍游人》的原文及翻譯
原文:
劉章,字文孺,衢州龍游人。少警異,日誦數(shù)千言,通《小戴禮》,四冠鄉(xiāng)舉。紹興十五年廷對(duì),考官定其級(jí)在三,迨進(jìn)御,上擢為第一,授鎮(zhèn)江軍簽判。是冬,入省為正字。明年,遷秘書(shū)郎兼普安、恩平兩王府教授,遷著作佐郎。事王邸四歲,盡忠誠(chéng),專以經(jīng)誼文學(xué)啟迪掖導(dǎo),受知孝宗自此始。秦檜當(dāng)國(guó),嗛不附已,風(fēng)言者媒蘗其罪,出倅筠州。檜死,召為司封員外郎、檢詳樞密院文字兼玉牒檢討官。使金還,除權(quán)工部侍郎,俄兼吏部、兼侍講。正遷吏部,御史論章使胥長(zhǎng)買絹,高宗愕然曰:“劉章必?zé)o是事。”御史執(zhí)不已,罷提舉崇道觀,舉朝嗟郁。起居郎王佐訟其冤,亦坐絀。起知信州,未久,復(fù)請(qǐng)祠。孝宗受禪,念舊學(xué),命知漳州,為諫議大夫王大寶所格。朝廷議經(jīng)略中原調(diào)諸郡兵民頗擾少卿趙彥端指言非是或譖彥端曰陛下究心大舉凡所圖回但資趙彥端一笑爾顏端懼不測(cè)。上因夜對(duì)問(wèn)章曰:“聞卿監(jiān)中有笑朕者!闭虏恢獱,從容對(duì)曰:“圣主所為,人焉敢笑,若議論不同或有之。”上意頗解。彥端獲免,人稱章長(zhǎng)者。詔詢唐太宗所問(wèn)魏征德仁功利優(yōu)劣,章上疏諄復(fù),且言:“太宗問(wèn)徵在貞觀十六年,陛下宅天命十載于茲,原益加意,將越商、周紹唐、虞矣,太宗非難到也。”進(jìn)權(quán)禮部尚書(shū)兼給事中。對(duì)選德殿,問(wèn)章:“今年幾而容貌未衰,頗嘗學(xué)道否?”章拱對(duì)曰:“臣書(shū)生無(wú)他長(zhǎng),惟菲儉自度。晏嬰一狐裘三十年不易,人以為難,臣以為易!鄙霞螄@久之。親灑宸翰以賜,俾安職。章力告歸,以顯謨閣學(xué)士食祠祿。
淳熙元年,子之衡由御史、檢法出守廣德軍,當(dāng)陛辭,對(duì)便殿,問(wèn):“卿父學(xué)士安否?”撫勞再三,臨退復(fù)謂曰:“卿歸侍,為朕致此意!毙查w門祗候蘇曦至家宣問(wèn),拜端明殿學(xué)士,賜銀絹四百匹。四年,上表告老,以資政殿學(xué)士致仕,卒,年八十,贈(zèng)光祿大夫,謚曰靖文。章容狀魁碩,以周密自守,出入兩朝,被顧遇,未嘗泄禁中一語(yǔ)。
譯文:
劉章,字文孺,衢州龍游人。從小敏銳特異,每天誦記好幾千字,通曉《小戴禮》,四次鄉(xiāng)舉考第一。紹興十五年參加殿試,主考官定他的名次在第三,等到進(jìn)呈御覽,皇上提拔成第一名,授任鎮(zhèn)江軍簽判。第二年,升為秘書(shū)郎兼普安、恩平兩個(gè)王府的教授,并升為著作佐郎。服侍王府四年,盡忠竭誠(chéng),專一用經(jīng)義文學(xué)啟發(fā)誘導(dǎo),受孝宗的知遇就從這時(shí)開(kāi)始。秦檜掌握國(guó)家大權(quán),恨他不阿附自己,微言示意言官構(gòu)陷他的罪過(guò),外調(diào)筠州任副職。秦檜死后,召還為司封員外郎、檢詳樞密院文字兼玉牒檢討官。出使金國(guó)回來(lái),授任代理工部侍郎,不久兼吏部、兼侍講。正式遷官吏部,御史指責(zé)劉章派官吏買絹,高宗吃驚地說(shuō):“劉章一定沒(méi)有這樣的.事!庇穲(jiān)持說(shuō)法不肯停止,(劉章)被貶官提舉崇道觀,滿朝的人都嗟嘆郁悶。起居郎王佐申辯他的冤枉,也坐罪斥退。起用為信州知州,不久,又請(qǐng)求祠祿。孝宗接受禪位,懷念從前的老師,任命他為漳州知州,被諫議大夫王大寶阻止。朝廷商議籌劃奪取中原,調(diào)諸各郡部隊(duì),人民很受擾亂。少卿趙彥端指責(zé)說(shuō)不對(duì)。有人誣陷趙彥端說(shuō):“陛下盡心辦大事,凡是所謀劃的事,只夠給趙彥嗤笑一次罷了!壁w彥端害怕發(fā)生意外的事;噬铣靡归g召見(jiàn)時(shí)問(wèn)劉章說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)在你的秘書(shū)監(jiān)里有人嗤笑我!眲⒄虏幻髑闆r,不慌不忙地回答說(shuō):“圣明天子做的事情,別人怎敢嗤笑,如果說(shuō)意見(jiàn)不一致的話或許是有的。”皇上的心意得到很大寬解。趙彥端得以免罪,別人稱齊章是忠厚長(zhǎng)者。起用代理禮部尚書(shū)兼給事中。在選德殿對(duì)事,問(wèn)劉章:“今年多大年數(shù)而容貌沒(méi)有衰老,曾經(jīng)學(xué)過(guò)道術(shù)沒(méi)有?”劉章拱手回答說(shuō):“臣是書(shū)生沒(méi)有其他技能,只是節(jié)儉對(duì)待自己。晏嬰一件狐皮袍子三十年不換掉,別人認(rèn)為困難,臣認(rèn)為容易!被噬腺潎@了很久。親自濡墨揮毫寫字賜給他,使他安心供職。劉章極力告老請(qǐng)求還鄉(xiāng),以顯謨閣學(xué)士的身份領(lǐng)祠祿。
淳熙元年,兒子劉子衡從御史、檢法官出朝守廣德軍,應(yīng)當(dāng)上朝辭行,在便殿召見(jiàn),問(wèn):“你父親學(xué)士還好嗎?”撫問(wèn)慰勞了好幾遍,臨到告退時(shí)又告訴說(shuō):“你回答侍養(yǎng)的時(shí)候,替我轉(zhuǎn)達(dá)這個(gè)意思!毙磁蛇z閣門祗候蘇曦到他家宣旨問(wèn)候,拜為端明殿學(xué)士,賜給銀絹四百匹。四年,上奏章告老,以資政殿學(xué)士的身份退休,去世,享年八十歲,追贈(zèng)光祿大夫,贈(zèng)賜謚號(hào)叫靖文。劉章容貌魁梧壯碩,固做事周到詳密堅(jiān)守自持,在兩朝為官,受到眷顧和知遇,不曾泄露宮中一句話。
【《劉章字文孺衢州龍游人》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《劉章字文孺衢州龍游人》文言文原文及譯文02-13
《梁書(shū)·劉孺?zhèn)鳌返脑募胺g06-18
文言文之《梁書(shū)·劉孺?zhèn)鳌吩募白g文03-01
《贈(zèng)劉景文》原文及翻譯賞析02-16
贈(zèng)劉景文原文翻譯及賞析06-06
《深慮論》方孝孺文言文原文注釋翻譯07-19
《豫讓論》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12
《吳士》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-29