- 相關推薦
宋應星《天工開物》的序原文及翻譯
在日常學習、工作抑或是生活中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞是富于創(chuàng)造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領悟。你還會做古詩詞鑒賞嗎?以下是小編精心整理的宋應星《天工開物》的序原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
宋應星 原文:
天覆地載,物數(shù)號萬,而事亦因之,曲成而不遺,豈人力也哉?事物而既萬矣,必待口授目成而后識之,其與幾何?萬事萬物之中,其無益生人與有益者,各載其半;世有聰明博物者,稠人推焉。乃棗梨之花未賞,而臆度楚萍;釜之范鮮經(jīng),而侈談莒鼎畫工好圖鬼魅而惡犬馬,即鄭僑、晉華,豈足為烈哉?
幸生圣明極盛之世,滇南車馬,縱貫遼陽;嶺徼官商,橫游薊北。為方萬里中,何事何物,不可見見聞聞。若為士而生南宋之季,其視燕、秦方物,已成夷產;從互市而得裘帽,何殊肅慎之矢也。且夫王孫帝子,生長深宮,御廚玉粒正香,而欲觀耒(耒呂);尚宮錦衣方剪,而想象機絲。當斯時也,披圖一觀,如獲重寶矣!年來著書一種,名曰《天工開物》。傷哉貧也!欲購奇考證而乏洛下之資欲招致同人商略贗真而缺陳思之館隨其孤陋見聞藏諸方寸而寫之豈有當哉?吾友涂伯聚先生,誠意動天,心靈格物,凡古今一言之嘉,寸長可取,必勤勤懇懇而契合焉。昨歲《畫音歸正》,由先生而授梓;茲有復命,復取此卷而繼起為之,其亦鳳緣之所召哉!卷分前后,乃貴五谷而賤金玉之義,“觀眾”“樂律”二卷,其道太精,自揣非吾事,故臨梓刪去。丐大業(yè)文人,棄擲案頭,此書于功名進取,毫不相關也。
時崇禎丁丑孟夏月,奉新宋應星書于家食之問堂。
譯文:
上天覆蓋之下,大地承載之上,物種稱得上有萬種之多,而萬事萬物隨機變化,成為各種形態(tài),而一點也沒有遺漏,難道是人力造成的嗎?事物已經(jīng)有上萬種了,如果等到別人的口頭講述和自己親眼見到然后了解它們,又能知道多少呢?萬事萬物之中,對人生沒有好處和有好處的,各占一半;世上有聰明博通事物的人,必為眾人推崇。但是有的人連交梨、火棗都沒有看過,就想揣度楚王得萍的吉兇;連釜的模樣都沒有見過,就想大談莒鼎的真假。畫圖的人喜歡畫未曾見過的鬼魅,而討厭畫實有其物的犬馬,那么就算是鄭國的子產、晉朝的張華,又有什么值得稱美的呢?
幸運地生在圣明強盛的時代,西南地區(qū)云南的車馬,可以直通東北的遼陽;嶺南邊地的游宦和商人,可以橫游河北一帶。在這萬里的區(qū)域內,有什么事物不能耳聞目見呢?如果士人生在南宋末年,他們會把河北、陜西的土產,看成外國的產品;與外國通商所換得的皮裘、帽子,和古代得到肅慎國進貢的弓矢,又有什么不同呢?而帝王的子孫,在深宮中長大,御廚里正飄著米飯的香味,卻想觀看種田的農具;宮女正在剪裁華美的衣服,卻想象著機杼織布的情形。在這個時候,打開與這些相關的圖案一看,不就像獲得至寶一樣嗎?近年來寫了一部書,名叫《天工開物》?上Ъ抑刑F困了,想購買一些奇巧的東西用于考證,卻缺乏錢財;想要招集嗜好相同的朋友,討論物品的真?zhèn),卻沒有招待的館舍。只能照著藏在心中的孤陋見聞寫出來,難道會很妥當嗎?我的好友涂伯聚先生,誠意可以感動上天,心智可以探知事理,凡是古往今來的簡短嘉言,有一點可取的,一定誠心誠意地照著去做。去年,我所寫的《畫音歸正》,就由先生印刷;現(xiàn)在又有吩咐,要接著印刷這一部書,這種情誼或許是前世因緣所帶來的吧!本書分成前后兩卷,是以五谷為貴而以金玉為賤的意思,“觀象”、“樂律”兩卷,其中的啟發(fā)過于精深,自量不是我能勝任的事,所以在將要印刷時,把它刪去。追求功名的文士,可以將此書丟棄在桌子上,因為這書和求取功名,一點關系也沒有。
明思宗崇禎十年(1637)四月,奉新宋應星寫于家食之問堂。
【注釋】楚萍:楚國的浮萍。苔鼎:苔國的銅鼎。鄭僑:鄭國的子產。晉華:晉朝的張華,編篡有中國第一部博物學著作《博物志》。肅慎:先秦古國名。
14.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.稠人推焉 稠人:眾人 B.釜之范鮮經(jīng) 范:模樣
C.由先生而授梓 授梓:付印 D.丐大業(yè)文人 丐:希望
15.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.世有聰明博物者 客有吹洞蕭者
B.而乏洛下之資 不知老之將至
C.其亦鳳緣之所召哉 重為鄉(xiāng)黨所笑
D.必勤勤懇懇而契合焉 汝姊在吾懷,呱呱而泣
16.下列對原文有關內容的概括與賞析,不正確的一項是(3分)
A.作者認為,畫圖的人喜歡畫未曾見過的鬼魅,而厭惡畫實有其物的犬馬,因為人們喜歡追求談論一些虛無縹緲的事物而不愿了解具體實際的東西。
B.作者認為要了解世上的萬物,一般都要通過別人的講述或自己親眼見到才能實現(xiàn),而《天工開物》則用書本的方式為人們了解事物開辟了新的途徑。
C.作者指出本書是以“貴五谷而賤金玉”的次序編寫,且本書討論的盡是與功名進取毫無關系的事物,表達了作者對科舉制度的不滿。
D.作者說明本書是他在困苦的條件下寫出的,沒有條件做充分考證,僅憑自己的孤陋寡聞而寫之,難免有不當之處,體現(xiàn)了審慎的科學態(tài)度。
17.用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)
欲購奇考證而乏洛下之資欲招致同人商略贗真而缺陳思之館隨其孤陋見聞藏諸方寸而寫之豈有當哉
18.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
。1)若為士而生南宋之季,其視燕、秦方物,已成夷產:從互市而得裘帽,何殊肅慎之矢也?5分)
。2)當斯時也,披圖一觀,如獲重寶矣!(3分)
答案:
14.D(丐:請求,乞求)
15.D(連詞,表修飾。A.……的人/定語后置標志。B.的/取消句子獨立性。C.放在動詞前構成“所”字結構/為……所,表被動)
16.C(表達了作者對科舉制度的不滿,無中生有)
17.欲購奇考證/而乏洛下之資/欲招致同人//商略贗真/而缺陳思之館/隨其孤陋見聞/藏諸方寸而寫之/豈有當哉?(斷對一處給0.5分,斷錯一處扣0.5分,“//”為可斷可不斷。)
18.(1)如果士人生在南宋末年,他們會把河北、陜西的土產,看成外國的產品;與外國通商所換得的皮裘、帽子,和(古代得到)肅慎國(進貢)的弓矢,又有什么不同呢?(“季”“視”“殊”各1分,反問語氣1分,大意1分)
(2)在這個時候,打開圖冊一看,就像獲得至寶一樣。。ā八埂薄芭备1分,大意1分)
【宋應星《天工開物》的序原文及翻譯】相關文章:
宋應星《天工開物中篇殺青》的原文及翻譯04-28
談天·宋應星原文和翻譯04-18
宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29
毛詩序原文及翻譯01-04
新序原文及翻譯03-31
游俠列傳序原文及翻譯11-11
說文解字序原文翻譯10-20
送東陽馬生序(節(jié)選)宋濂的文言文原文賞析及翻譯02-16
宋濂送東陽馬生序全文翻譯03-09
別宋常侍原文翻譯及賞析08-03