- 相關推薦
《元史·闊里吉思傳》原文閱讀及翻譯
原文:闊里吉思,性勇毅,習武事,尤篤于儒術,筑萬卷堂于私第,日與諸儒討論經(jīng)史,性理、陰陽、術數(shù),靡不該貫。尚忽答的迷失公主,繼尚愛牙失里公主。宗王也不干叛,率精騎千余,晝夜兼行,旬日追及之。時方暑,將戰(zhàn),北風大起,左右請待之,闊里吉思曰:“當署得風,天贊我也!辈唏R赴戰(zhàn),騎士隨之,大殺其眾,也不干以數(shù)騎遁去。闊里吉思身中三矢,斷其發(fā)。凱還,詔賜黃金三斤、白金千五百斤。
成宗即位,封高唐王。西北不安,請于帝,愿往平之,再三請,帝乃許。及行,且誓曰:“若不平定西北,吾馬首不南。”大德元年夏,遇敵于伯牙思之地,眾謂當俟大軍畢至,與戰(zhàn)未晚,闊里吉思曰:“大丈夫報國,而待人耶!”即整眾鼓躁以進,大敗之,擒其將卒百數(shù)以獻。詔賜世祖所服貂襲、寶鞍,及繒錦七百、介胄、戈戟、弓矢等物。
二年秋,諸王將帥共議防邊,咸曰:“敵往歲不冬出,且可休兵于境!遍熇锛荚唬骸安蝗唬袂锖蝌T來者甚少,所謂鷙鳥將擊,必匿其形,備不可緩也!北姴灰詾槿,闊里吉思獨嚴兵以待之。是冬,敵兵果大至三戰(zhàn)三克闊里吉思乘勝逐北深入險地后騎不繼馬躓陷敵遂為所執(zhí)敵誘使降,惟正言不屈,又欲以女妻之,闊里吉思毅然田:“我帝婿也,非帝后面命,而再娶可乎!”敵不敢逼。帝嘗遣其家臣阿昔思特使敵境,見于人眾中,闊里吉思一見輒問兩宮安否,次問嗣子何如,言未畢,左右即引其去。明日,遣使者還,不復再見,競不屈死焉。(節(jié)選自《元史·闊里吉思傳》)
譯文:
闊里吉思,性格勇猛剛毅,學習軍事。尤其專心學習儒家學說。在自己的住宅內(nèi)建造萬卷堂,每天與文人學士討論經(jīng)書史籍,性命氣理、陰陽、術教,沒有不精通的。他娶了忽答的迷失公主,又續(xù)娶愛牙失里公主。宗王也不干叛變.闊里吉思率領一千多精銳騎兵,日夜兼程,十天就追上了他們。當時正是暑熱天氣,將要交戰(zhàn)時,北風大起.手下的人請求等風過之后再戰(zhàn).闊里吉思說:“正值暑熱天氣,刮起大風.這是上天在幫助我!庇谑遣唏R投入戰(zhàn)斗.騎兵們跟隨在后.重創(chuàng)敵軍,也不干帶著幾個騎兵逃跑了。闊里吉思身中三箭,.頭發(fā)也被砍斷了。勝利歸來,詔令賜給他黃金三斤、白銀一千五百斤。
成宗即皇帝位,封闊里吉思為高唐王。西北地區(qū)不安定,他向皇帝請求,愿意前去平定,經(jīng)過再三請求,皇帝才允許。將要出發(fā)時,他發(fā)誓說:“如果不平定西北,我的坐騎馬首不會向南!贝蟮略晗奶,在伯牙思一帶遇到敵人,大家都說應該等到大軍都到齊了,再與敵人交戰(zhàn)也不晚。闊里吉思說:“大丈夫報效國家,怎能等待別人呢!”立即整埋隊伍擊鼓進軍,大敗了敵人,擒獲敵人將領士兵一百多人,進獻給皇上;实墼t令賞賜給他世祖穿過的貂襲,用過的寶鞍,以及絲綢錦緞七百匹、鎧甲、戈戟、弓蓊等物。
大德二年秋天,諸王和將帥們共同商議防御邊疆的事務,都說:“敵人往年冬天不出來,暫時可以在邊境上修整士兵。”闊里吉思說:“不對.今年秋天巡邏偵察的騎兵來得很少,這就是所說的猛禽將要出去,一定會藏匿它的形影,防備不能放松!贝蠹乙詾槿唬婚熇锛紘狸囈源,這年冬天,敵兵果然大批到達。闊里吉思和他們交戰(zhàn).三戰(zhàn)三捷.闊里吉思乘勝追去.深入危險地段,后援騎兵不能及時趕到,他的戰(zhàn)馬摔倒而陷入敵陣.于是被敵人捕去。敵人引誘他投降.他嚴正表示絕不屈服。敵人又想把-個姑娘嫁給他。闊里吉思堅定地說:“我是皇帝的女婿,沒有皇帝皇后當面下命令,怎么可以再娶呢!”敵人不敢再逼迫他。皇帝曾派遣他的家臣阿昔思特地出使到敵人境內(nèi),在眾人之中見到了他,闊里吉思一見到他就問自己兒子情況如何,話還沒有說完,周圍的人就把他帶走了。第二天,敵人把使者送回去,就沒有再見到他,闊里吉思最后不屈而死。
【《元史·闊里吉思傳》原文閱讀及翻譯】相關文章:
元史·闊里吉思傳原文及翻譯07-28
《元史·石天應傳》原文及翻譯08-23
《元史·董文用傳》的原文及翻譯06-28
元史秦起宗傳古詩原文及翻譯01-16
《元史》節(jié)選閱讀答案及翻譯07-05
《元史·余闕傳》閱讀答案【精選】09-25
《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10
《元史宋子貞傳》的原文及譯文09-27
《霍小玉傳》原文翻譯及閱讀08-30
《傅琰傳》的閱讀答案及原文翻譯09-28