男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

已涼·碧闌干外繡簾垂原文及賞析

時間:2021-07-05 15:37:03 古籍 我要投稿

已涼·碧闌干外繡簾垂原文及賞析

  《已涼·碧闌干外繡簾垂》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家韓翎。古詩全文如下:

  碧闌干外繡簾垂,猩色屏風畫折枝。

  八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時。

  【前言】

  《已涼》是唐末詩人韓偓創(chuàng)作的一首情詩。此詩以工筆畫的手法,用旖旎秾艷的色彩,精細入微地描寫了詩人所欽慕的美人深閨繡戶中精巧典雅的陳設(shè)布置,點出已涼未寒的特有時令氣氛。詩中主人公始終沒有露面,但床上錦褥的暗示和折枝圖的烘托,隱約展示了主人公在深閨寂寞之中渴望愛情生活的情懷。全詩情思深遠,委婉含蓄,構(gòu)思頗費心思。

  【注釋】

 、爬C簾:一作“翠簾”。

 、菩裳阂蛔鳌靶缮,猩紅色。屏風:一種用來遮擋和做隔斷的東西。畫折枝:一作“畫柘枝”,指圖繪花卉草木。

 、驱堩殻簩贌粜牟菘疲o可織席。這里指草席。

  【翻譯】

  翠綠的.欄桿外繡簾低垂,猩紅的屏風上畫著花卉草木。八尺的龍須席上鋪著錦繡被褥,天氣已經(jīng)涼了但還沒到寒冷的時候。

  【鑒賞】

  韓偓《香奩集》里有許多反映男女情愛的詩歌,這是最為膾炙人口的一篇。其好處全在于藝術(shù)構(gòu)思精巧,筆意含蓄。

  展現(xiàn)在讀者眼前的,是一間華麗精致的臥室。鏡頭由室外逐漸移向室內(nèi),透過門前的闌干、當門的簾幕、門內(nèi)的屏風等一道道障礙,聚影在那張鋪著龍須草席和織錦被褥的八尺大床上。房間結(jié)構(gòu)安排所顯示出的這種“深而曲”的層次,分明告訴讀者這是一位貴家**的金閨繡戶。布局以外,景物吸引讀者視線的,是那斑駁陸離、秾艷奪目的色彩。翠綠的欄檻,猩紅的畫屏,門簾上的彩繡,被面的錦緞光澤,合組成一派旖旎溫馨的氣象,不僅增添了臥室的華貴勢派,還為主人公的閨情綺思醞釀了合適的氛圍。

  主人公始終未露面,她在做什么、想什么也不得而知。但朱漆屏面上雕繪著的折枝圖,卻不由得使人生發(fā)出“花開堪折直須折,莫待無花空折枝”(無名氏《金縷衣》)的感嘆。面對這幅畫圖,主人公不可能不有感于自己的逝水流年,而將大好青春同畫中鮮花聯(lián)系起來加以比較、思索,更何況而今又到了一年當中季節(jié)轉(zhuǎn)換的時候。門前簾幕低垂,簟席上增加被褥,表明暑熱已退,秋涼剛降。這樣的時刻最容易勾起人們對光陰消逝的感觸,在主人公的心靈上又將激起陣陣波瀾。詩篇結(jié)尾用重筆點出“已涼天氣未寒時”的時令變化,當然不會出于無意。配上床席、錦褥的暗示以及折枝圖的烘托,主人公在深閨寂寞之中渴望愛情的情懷,也就隱約可見了。

  通篇沒有一個字涉及“情”,甚至沒有一個字觸及“人”,純?nèi)唤柚h(huán)境景物來渲染人的情思,供讀者玩味。這類命意曲折、用筆委婉的情詩,在唐人詩中還是不多見的。

【已涼·碧闌干外繡簾垂原文及賞析】相關(guān)文章:

《臨江仙·長愛碧闌干影》的原文賞析07-09

已涼韓翎的原文注釋賞析05-29

眉峰碧原文賞析06-27

《碧瓦·碧瓦樓前繡幕遮》翻譯賞析02-06

《疏簾淡月·秋思》原文及賞析06-27

《浪淘沙令·簾外雨潺潺》原文欣賞02-27

《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》閱讀答案附賞析07-30

《已亥歲》原文翻譯及賞析12-01

浪淘沙簾外五更風翻譯及賞析08-27