大堤曲原文翻譯及賞析
《大堤曲·妾家住橫塘》作者為唐朝文學(xué)家李賀。其古詩(shī)全文如下:
妾家住橫塘,紅沙滿(mǎn)桂香。
青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。
蓮風(fēng)起,江畔春;大堤上,留北人。
郎食鯉魚(yú)尾,妾食猩猩唇。
莫指襄陽(yáng)道,綠浦歸帆少。
今日菖蒲花,明朝楓樹(shù)老。
【注釋】
1、此詩(shī)是作者南游襄陽(yáng)時(shí)所寫(xiě)的一首擬古樂(lè)府:大堤是實(shí)指,在襄陽(yáng)府城外,東臨漢水
2、橫塘:1、泛指水塘。唐溫庭筠《池塘七夕》詩(shī):“萬(wàn)家砧杵三篙水,一夕橫塘似舊游! 前蜀 牛嶠《玉樓春》詞:“春入橫塘搖淺浪,花落小園空惆悵。” 陸游《秋思絕句》:“黃蛺蝶輕停曲檻,紅蜻蜓小過(guò)橫塘。”2、古堤名。三國(guó)吳大帝時(shí)于建業(yè)(今南京市)南淮水(今秦淮河)南岸修筑。亦為百姓聚居之地。晉左思《吳都賦》:“橫塘查下,邑屋隆夸!碧拼揞棥堕L(zhǎng)干曲》之一:“君家住何處?妾住在橫塘。”
3、紅紗:紅紗衣
4、青云:喻黑發(fā),髻如青云
5、明月:珰(音dāng當(dāng))如明月。珰:穿耳施珠為璫,即今之耳環(huán)
6、北人:意欲北歸之人
7、鯉魚(yú)尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福歡樂(lè)的生活!秴问洗呵铩贰叭庵勒,猩猩之唇。”
8、襄陽(yáng)道:北歸水道必經(jīng)之路
9、浦:水邊或河流入海的地區(qū)
10、菖蒲:植物名。多年生水生草本,有香氣。葉狹長(zhǎng),似劍形。肉穗花序圓柱形,著生在莖端,初夏開(kāi)花,淡黃色。全草為提取芳香油、淀粉和纖維的原料。根莖亦可入藥。民間在端午節(jié)常用來(lái)和艾葉扎束,掛在門(mén)前。末兩句用花樹(shù)喻人易老,說(shuō)明應(yīng)珍惜歡聚的時(shí)日
【翻譯】
我的家住在橫塘大堤,我紅衫上香氣如桂,高高的發(fā)髻如青云,耳上的首飾像月亮。蓮風(fēng)吹來(lái),江畔如春。我站在大堤上,挽留北歸的情人。郎君吃著鯉魚(yú)尾,奴家吃著猩猩唇。我請(qǐng)求郎君不要離開(kāi)襄陽(yáng),我已見(jiàn)慣了離去的船多,歸來(lái)的船少。今天還是菖蒲花開(kāi)的夏天,轉(zhuǎn)眼間就是深秋楓葉紅遍
【鑒賞】
這首《大堤曲》乃唐朝詩(shī)人李賀(790-816年)于元和九年(814)南游吳楚經(jīng)襄陽(yáng),擬樂(lè)府舊題而作。元和年間新題、舊題樂(lè)府平易淺俗,風(fēng)靡詩(shī)壇,長(zhǎng)吉的`詩(shī)也不例外,據(jù)《舊唐書(shū)·李賀傳》記載,“其樂(lè)府詞數(shù)十篇,至于云韶樂(lè)工,無(wú)不諷誦!钡蟠蠖鄶(shù)讀者初讀李賀“固喜其才,亦厭其澀!保▌⒊轿獭俄毾罚┵R詩(shī)“忽起忽結(jié),忽轉(zhuǎn)忽斷,復(fù)出傍生,爽肌戛魄之境,酸心刺骨之字,如明珠錯(cuò)落!保ㄥX(qián)鐘書(shū)《談藝錄》)美麗卻讓人難以承受。本文則借助語(yǔ)義學(xué)及新批評(píng)派所提倡的文本細(xì)讀法來(lái)讀解這首集中體現(xiàn)詩(shī)人風(fēng)格的作品。
這首詩(shī)擬古樂(lè)府而作,詩(shī)寫(xiě)女主人公深情地告訴情人不要遠(yuǎn)行,歌頌甜蜜的愛(ài)情,形象生動(dòng)地寫(xiě)出了大堤女兒的綽約風(fēng)姿與嫵媚情態(tài),并巧妙地將作者自己對(duì)青春生活的熱愛(ài)和對(duì)人生的感嘆,以少女挽留情人的口吻道出,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。末尾兩句中“今日”與“明朝”對(duì)舉,“菖蒲花”與“楓樹(shù)老”比照,即表明紅顏易老,歲月難留,青春難再,當(dāng)珍惜而歡度幸福的光陰。全詩(shī)情趣濃艷,音調(diào)鏗鏘,形象鮮明,是李賀所寫(xiě)戀情詩(shī)的名篇,體現(xiàn)了李賀詩(shī)的品格。