- 相關(guān)推薦
《伐樹記》原文及賞析
文言文《伐樹記》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
署之東園,久茀不治。修至,始辟之,糞瘠溉枯,為蔬圃十數(shù)畦,又植花果桐竹凡百本。春陽既浮,萌者將動。園之守啟曰:“園有樗焉,其根壯而葉大。根壯則梗地脈,耗陽氣,而新植者不得滋;葉大則陰翳蒙礙,而新植者不得暢以茂。又其材拳曲臃腫,疏輕而不堅,不足養(yǎng),是宜伐!币虮M薪之。明日,圃之守又曰:“圃之南有杏焉,凡其根庇之廣可六七尺,其下之地最壤腴,以杏故,特不得蔬,是亦宜薪!毙拊唬骸班!今杏方春且華,將待其實,若獨不能損數(shù)畦之廣為杏地邪?”因勿伐。
既而悟且嘆曰:“吁!莊周之說曰:樗、櫟以不材終其天年,桂、漆以有用而見傷夭。今樗誠不材矣,然一旦悉翦棄;杏之體最堅密,美澤可用,反見存。豈才不才各遭其時之可否邪?”
他日,客有遇修者,仆夫曳薪過堂下,因指而語客以所疑?驮唬骸笆呛喂中?夫以無用處無用,莊周之貴也。以無用而賊有用,烏能免哉!彼杏之有華實也,以有生之具而庇其根,幸矣。若桂、漆之不能逃乎斤斧者,蓋有利之者在死,勢不得以生也,與乎杏實異矣。今樗之臃腫不材,而以壯大害物,其見伐,誠宜爾,與夫才者死、不才者生之說又異矣。凡物幸之與不幸,視其處之而已!笨图热,修然其言而記之。
【翻譯】
官署的東面有一個園子,一直以來有很多的野草,都沒有去治理它。我到了那里,開始開辟已經(jīng)荒蕪的土地。用糞便澆灌貧瘠的土地,用水澆灌干枯的地方,然后種上十幾畦農(nóng)作物,另外種植了各種花草樹木。正是春天,植物開始有萌芽的跡象。這時守園人給我提出意見,說:“這園子里生長著樗樹,根莖粗壯,枝葉繁茂。根莖粗壯就妨礙了地下的流通,要消耗很多大地的精氣,使得你新栽的農(nóng)作物都得不到營養(yǎng)的滋潤。枝葉繁茂就使得地上的陰影面積更大,讓新栽的農(nóng)作物得不到充足的陽光照射,而無法正常生長。又因為樗樹的形狀并不直,反而彎曲,看起來十分臃腫的樣子,這樣的木材中間紋路稀疏,導(dǎo)致重量很輕,而且很不堅固。(這樣的樹木)不值得栽種,應(yīng)該把它砍掉。”我聽了他的意見,把樗樹砍掉了。第二天,他又對我說:“園子南面的那棵杏樹,它的根莖所占的面積半徑都有六七尺大,而它所在的地方卻是這里最好的土地,讓杏樹長在那里而不能種植農(nóng)作物,是很可惜的.,應(yīng)該把它也砍掉。”我說:“哈哈!如今正是杏樹生長最好的時期,而且長得繁華。它也即將結(jié)果,你就不能為了這片杏林而放棄幾畦菜地嗎?”所以沒有將它砍掉。
后來我突然想到,并發(fā)出這樣的感嘆:“唉!我記得莊子曾經(jīng)這樣說過,樗樹和櫟樹因為其木材沒有用而能自然老死,桂樹皮芳香可以食用,因而遭到砍伐,樹漆因為可以派上用場,所以遭受刀斧割裂。而如今樗樹是真的沒有用,一旦知道了就會馬上將它砍掉并拋棄;杏樹的軀干是很堅固的,紋路也很緊密,色澤美麗,還可以拿來做裝飾,它反而存活下來。難道有用和沒用是各自要用天生條件的影響而來判斷嗎?”
后來有一天,有客人來拜訪我。這時恰好有仆人正拉著砍掉的木材走過客廳,我便指著木材對客人提出了自己的疑問,希望得到指點。客人對我說:“這有什么奇怪的呢?你認為用不著便是無用,說明你提出了與莊子相反的看法,這是很可貴的。而以無用發(fā)揮出很大的作用,又怎么不可能呢?那杏樹之所以能結(jié)出很多的果實,是因為它天生就依靠著它龐大的根系。這是它的幸運。如果桂樹和樹漆不能逃出刀斧的砍伐,則說明有用的東西是需要犧牲的,形勢不允許他生存,這與杏樹結(jié)果是不一樣的。樗樹龐大而木材不可用,它的龐大是有害的,所以把它砍了也是很合理的,這與你有用者死,無用者生的說法又是不一樣的。所以說,所有的物體都是這樣,它是幸運的還是不幸運的,要看它當時所處的環(huán)境!笨腿俗吡,我同意他的話,而將其記下來。