- 相關推薦
《馮暉,魏州人也》原文及譯文賞析
馮暉,魏州人也。為效節(jié)軍卒,以功遷隊長。董璋反東川,暉從晉高祖討璋,軍至劍門,劍門兵守,不得入,暉從佗道出其左,擊蜀守兵殆盡。會晉高祖班師,拜暉澶州刺史。
天福中,范延光反魏州,遣暉襲滑州,不克,遂入于魏,為延光守。已而出降,拜義成軍節(jié)度使,徙鎮(zhèn)靈武。靈武自唐明宗已后,市馬糴粟,招來部族,給賜軍士,歲用度支錢六千萬,自關以西,轉輸供給,民不堪役,而流亡甚眾。青岡、土橋之間,氐、羌剽掠道路,商旅行必以兵。暉始至,則推以恩信,部族懷惠,止息侵奪。然后廣屯田以省轉餉,治倉庫、亭館千馀區(qū),民不加賦,管內大治。晉高祖下詔書褒美。
黨項拓拔彥超最為大族,諸族向背常以彥超為去就。暉之至也,彥超來謁,遂留之,為起第于城中,賜予豐厚,務足其意。彥超既留,而諸部族爭以羊馬為市易,期年有馬五千匹。晉見暉馬多而得夷心,反以為患,徙鎮(zhèn)靜難,又徙保義。歲中,召為侍衛(wèi)步軍都指揮使,領河陽節(jié)度使,暉于是始覺晉有患己意。是時,出帝昏亂,馮玉、李彥韜等用事,暉曲意事之,因得復鎮(zhèn)靈武。時王令溫鎮(zhèn)靈武,失夷落心,大為邊患。暉即請曰:“今朝廷多事,必不能以兵援臣,愿得自募兵以為衛(wèi)!蹦四嫉帽р湃耍兄撩肥,蕃夷稍稍來謁,暉顧首領一人,指其佩劍曰:“此板橋王氏劍邪?吾聞王氏劍天下利器也。”俯而取諸腰間,若將玩之,因擊殺首領者,其從騎十馀人皆殺之。裨將藥元福曰:“今去靈武尚五六百里,奈何?”暉笑曰:“此夷落之豪,部族之所恃也,吾能殺之,其馀豈敢動哉!”已而諸族皆以兵扼道路,暉以言譬諭之,獨所殺首領一族求戰(zhàn),即與之戰(zhàn)而敗走,諸族遂不敢動。暉至靈武,撫綏邊部,凡十馀年,恩信大著。
官至中書令,封陳留王。廣順三年卒,追封衛(wèi)王。子繼業(yè)。
。ü(jié)選自《新五代史·馮暉傳》)
【注】①出帝:后晉皇帝石重貴的帝號。
8.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.拜暉澶州刺史拜:授予官職
B.商旅行必以兵兵:兵器
C.期年有馬五千匹期年:滿一年后
D.此夷落之豪,部族之所恃也恃:依靠
9.下列各句中,加點詞意義和用法都相同的一項是()(3分)
A.以功遷隊長 謹拜表以聞
B.為起第于城中常能為漢伏弩射殺之
C.民不堪役,而流亡甚眾舉世非之而不沮
D.因擊殺前領者因賓客至藺相如門謝罪
10.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
。1)然后廣屯田以省轉餉,治倉庫、亭館千馀區(qū),民不加賦,管內大治。(4分)
。2)是時,出帝昏亂,馮玉、李彥韜等用事,暉曲意事之,因得復鎮(zhèn)靈武。(4分)
11.傳主馮暉聰明機智,極富謀略,試舉例證明。(5分)
參考答案
8.B 兵:軍隊
9.B 介詞,替。A介詞,因為/連詞,用來 C連詞,表因果關系/連詞,表轉折D介詞,趁機/介詞,通過
10.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
。1)然后(馮暉讓士兵)大規(guī)模的屯田并且減少糧餉轉運費用,建造了一千多處倉庫、亭館,不增加百姓賦稅,管轄區(qū)內治理得很好。(譯出大意1分;關鍵詞:省,減少;治,建造,每個1分;“倉庫、亭館千馀區(qū)”定語后置句1分。)
(2)在這時,出帝昏庸無道,馮玉、李彥韜等掌權,暉違背己意侍奉他們,因此得到再次鎮(zhèn)守靈武的機會。(譯出大意1分;關鍵詞:用事,掌權;事,侍奉;鎮(zhèn),鎮(zhèn)守。每個1分。)
11.(1)強攻劍門不行,采用迂回戰(zhàn)術從旁側進攻。(2)籠絡大族首領拓跋彥超來使各族歸順。(3)察覺晉帝對自己有所防患,違背心意事權貴以重鎮(zhèn)靈武。(4)以賞劍為名趁機殺死部落首領及隨從,以威懾其余人。(每點1分,若四點都答對得滿分)
文言文譯文:
馮暉,魏州人。曾當效節(jié)軍卒,因軍功升為隊長。董璋在東川造反,暉跟隨晉高祖討伐董璋,大軍到劍門,有守把兵,不能夠進入,馮暉從小路到劍門左邊(東面),把蜀地守城的士兵幾乎消滅完。當晉高祖帶領軍隊勝利回國,升遷馮暉做澶州刺史。
天福中年,范延光在魏州造反,派馮暉襲擊滑州,未攻下,于是到魏州為延光守城。不久出來投降,授義成軍節(jié)度使,移鎮(zhèn)靈武。靈武自從唐明宗以后,賣馬買粟,招來各少數民族,賞賜軍士,每年開銷支出六千萬錢。自潼關以西,轉運供給的徭役多得令民眾無法忍受,因此流亡的人數非常多。青崗、土橋之間,氐、羌等部落在商道上搶劫,經商旅行都要用軍隊保護。馮暉剛上任,就用恩德信義推行政事,各部族感念他的恩惠,停止了侵犯和掠奪,然后馮暉讓士兵大規(guī)模的屯田并且減少糧餉轉運費用,建設了一千多處倉庫、亭館,不增加百姓賦稅,管轄區(qū)內治理得很好。晉高祖下詔書進行褒獎和贊美。
黨項的拓拔彥超是當地的最大部族,各族向背常常以彥超(動向)來行動。馮暉到靈武后,彥超來拜見,(馮暉)立即把他留下,為他在城中建筑房舍,給予豐厚的賞賜,務必使他滿意。彥超留下后,各部族爭著送羊馬到市上交易,(馮暉)一年中得馬五千匹。晉帝看到暉買了那么多馬又得少數民族的歡心,反而把馮暉視為憂患,讓他鎮(zhèn)守靖難,又遷移到保義。年中,召回朝當侍衛(wèi)步軍都指揮使,兼領河陽節(jié)度使,暉這時才察覺晉有防備自己的意思。在這時,出帝昏庸無道,馮玉、李彥韜等掌權,馮暉違背己意侍奉他們,因此得到再次鎮(zhèn)守靈武的機會。當時王令溫鎮(zhèn)靈武,失了各部落的民心,成為嚴重的邊患。馮暉便請求說:“現在朝廷多變故,一定不可能派兵援助我,希望能夠自己募兵來自衛(wèi)。”就募兵千余人,走到梅戍,吐各個部族紛紛前來拜見,暉看看其中一個首領,指著他的佩劍說:“這是板橋王氏的劍吧?我聽說王氏劍是天下聞名的好兵器!”低頭曲身從對方腰間取出劍,好像準備把玩這把寶劍而趁機殺了首領,其十幾個隨從也被殺光。裨將藥元福說:“這里去靈武尚有五六百里,怎辦?”暉笑著說:“這部族的首領,是部族的依靠,我都能殺掉他,其他的人怎么敢有非分的動作呢?”不久各族都派兵把守道路,暉用好言語勸導他們(歸順),只有被殺了首領的那一族要求決戰(zhàn),馮暉立即與他們交戰(zhàn)并打敗趕走了他們,各族就都不敢再動。暉到靈武,安撫邊境各部族,在靈武總共十幾年,恩信卓著。
官至中書令,賜封陳留王。廣順三年逝世,追封為衛(wèi)王,他的兒子名繼業(yè)。
【《馮暉,魏州人也》原文及譯文賞析】相關文章:
郭震,字元振,魏州貴鄉(xiāng)人原文及譯文賞析04-08
州橋原文賞析及譯文09-24
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
王義方,泗州漣水人也的原文及譯文解析09-27
南陽魯陽人也原文及譯文賞析參考09-24
《眉州遠景樓記》原文及譯文賞析01-10
李敬玄,亳州譙人也的原文及譯文賞析09-28
王軌太原祁人也原文及譯文賞析范文09-28
《魏武捉刀》原文及譯文09-24