男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

劉子玄名知幾原文及譯文賞析

時間:2022-07-26 07:30:43 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

劉子玄名知幾原文及譯文賞析

  劉子玄,名知幾,以玄宗諱嫌,故以字行。年十二,其父為授《古文尚書》,業(yè)不進,父怒,楚督之。及聞為諸兄講《春秋左氏》,冒往聽,退輒辨析所疑,嘆曰:“書如是,兒何。 备钙嫫湟,許授《左氏》。逾年,遂通覽群史。以善文詞知名,擢進士第。

  武后證圣初,詔九品以上陳得失。子玄上書,言:“君不虛授,臣不虛受。妄受不為忠,妄施不為惠。今群臣無功,遭遇輒遷,至都下有‘車載斗量,杷椎碗脫’之諺!庇种^:“刺史非三載以上不可徙,宜課功殿,明賞罰!焙蠹纹渲,不能用也。時吏橫酷,淫及善人,公卿被誅死者踵相及。子玄悼士無良而甘于禍,作《思慎賦》以刺時。

  累遷鳳閣舍人,兼修國史。中宗時,擢太子率更令。介直自守,累歲不遷。會天子西還,子玄自乞留東都。三年,或言子玄身史臣而私著述,驛召至京,領史事。遷秘書少監(jiān)。時宰相韋巨源、紀處訥、楊再思、宗楚客、蕭至忠皆領監(jiān)修,子玄病長官多,意尚不一,而蕭至忠數責論次①無功,又仕偃蹇②,乃奏記求罷去。因為蕭至忠上書,言著史之“五不可”,又言:“朝廷厚用其才而薄其禮! 蕭至忠得書,悵惜不許。楚客等惡其言詆切,謂諸史官曰:“是子作書,欲致吾何地?”

  始,子玄修《武后實錄》,有所改正,而武三思等不聽。自以為見用于時而志不遂,乃著《史通》,譏評今古。徐堅讀之,嘆曰:“為史氏者宜置此坐右也!

  開元初,遷左散騎常侍。會其子為太樂令,抵罪,子玄請于執(zhí)政,玄宗怒,貶安州別駕。卒,年六十一。子玄善持論,辯據明銳,視諸儒皆出其下,朝有論著輒豫。歿后,帝讀《史通》,稱善。追贈工部尚書,謚曰文。

 。ㄈ〔挠凇缎绿茣罚

  注釋:①論次:編寫。②偃蹇:困頓艱難。

  6.下列語句中,加點的詞的解釋不正確的一項是

  A.宜課功殿,明賞罰 課:考核

  B.擢太子率更令 擢:提拔

  C.楚客等惡其言切 切:懇切

  D.朝有論著輒豫 豫:通“與”,參與

  7.下列各組語句中,加點的詞的意義和用法都相同的一組是

  A.及聞為諸兄講《春秋左氏》

  為史氏者宜置此坐右也

  B.公卿被誅死者踵相及

  枝枝相覆蓋,葉葉相交通

  C.乃奏記求罷去

  項王至東城,乃有二十八騎

  D.自以為見用于時而志不遂

  子玄請于執(zhí)政

  8.下列對文中語句的理解,不符合文意的一項是

  A.妄受不為忠,妄施不為惠

  (臣子)隨便接受官職不是忠誠,(君王)任意授予官職不是恩惠。

  B.子玄悼士無良而甘于禍

  劉子玄為士人沒有良知并甘心于這種禍亂之狀而感到哀傷。

  C.子玄病長官多,意尚不一

  劉子玄苦于長官太多,想法、觀點不能統(tǒng)一。

  D.朝廷厚用其才而薄其禮

  朝廷雖然重用他的才能,但卻鄙薄他的為人。

  9.下列的理解和分析,不符合文意的一項是

  A.劉知幾少年時對《左傳》頗感興趣,聽講后還能辨析疑難。父親了解了他的想法之后就答應教授他《左傳》。

  B.劉知幾因為蕭至忠多次指責他編史無成效,加上仕途不順等原因曾自請離職,蕭至忠最終并未答應劉知幾的請求。

  C.劉知幾在編寫《武后實錄》時,因為意愿不能實現,于是就寫了《史通》來譏評今古,引來徐堅等人的不滿。

  D.劉知幾自視極高,在史學方面有很多獨到的見解,后因替犯罪的兒子求情而遭貶。去世后,皇帝還是肯定了他的史學貢獻。

  參考答案

  6.C(切:嚴厲)

  7.B 兩個“相”都是“互相”的意思。(A項第一個“為”,介詞,給;第二個“為”,動詞,寫。C項第一個“乃”,副詞,于是,就;第二個“乃”,副詞,僅僅,只。D項第一個“于”,介詞,與“見”組合,表被動;第二個“于”,介詞,向。)

  8.D(“薄其禮”理解錯誤,應該是“在禮節(jié)待遇上卻欠缺優(yōu)厚”)

  9.C(徐堅并沒有不滿,而是高度評價了《史通》的價值)

  附:文言譯文

  劉子玄,名知幾,因為避玄宗的名諱,所以就用他的字來代替。十二歲時,父親給他講授《古文尚書》,學業(yè)不見長進,父親惱怒,用小杖責打來督促他。后來聽說父親要給兄長們講授《春秋左氏傳》,劉子玄混在里面去聽,回來后就剖析疑難的問題,感嘆說:“《古文尚書》要是像這樣,我怎么會懈怠呢!”父親對他的想法感到很驚異,答應給他講授《春秋左氏傳》。過了一年,劉子玄就通覽了各種史書。他以擅長文詞知名。后來考中進士。

  武后證圣初年,下詔令讓九品以上的官員陳述朝廷政事得失。劉子玄上書說:“君主不應輕易地授予官職,大臣不應輕易地接受官職。臣子隨便地接受官職不是忠誠,君王任意地授予官職不是施恩。如今群臣沒有功勞,碰到機遇就能升遷,以致京城中有‘車載斗量,杷椎碗脫’(形容數量多)的諺語!庇终f:“刺史任職不是三年以上的不可以轉任,應當考核政績的優(yōu)劣,明確獎懲!蔽浜蠓Q贊他的直率,但沒有采納他的建議。當時,酷吏橫行,禍及善良的人,公卿被誅殺的接連不斷。劉子玄為士人沒有良知并甘心于這種禍亂之狀而感到哀傷,寫了《思慎賦》來諷議時事。

  幾度升遷做到了鳳閣舍人,兼修國史。中宗時,提拔為太子率更令,以耿介正直要求自己,多年沒有升遷。適逢天子西回長安,劉子玄自己請求留在東都。三年,有人上書說劉子玄身為國家的史臣卻私自著述,朝廷派人從驛路征召他到京師,擔任寫史的事務,遷任秘書少監(jiān)。當時宰相韋巨源、紀處訥、楊再思、宗楚客、蕭至忠都兼任監(jiān)修,劉子玄苦于長官太多,想法、觀點不統(tǒng)一,而蕭至忠又多次指責他編寫無成效,加之仕途不順利,于是奏記請求離職,并借機向蕭至忠上書,對他講了著史的“五不可”。又說:“朝廷雖重用史官的才能,卻沒有給予史官相應優(yōu)厚的禮遇。蕭至忠看過之后,感嘆愛惜他的才華,沒有準許他離職。宗楚客等人憎惡劉子玄的批評直率嚴厲,對史官們說:“這個人作書,想把我們置于何地?”

  當初,劉子玄編修《武后實錄》,有所改正,而武三思等人不采納。劉子玄以為自己雖被朝廷任用,但自己的意愿卻不能實現,于是著《史通》,來譏刺品評古今的史書。徐堅讀《史通》后,感嘆道:“寫史的人應當把這本書作為自己的座右銘!

  開元初年,劉子玄調任左散騎常侍。正趕上他的兒子任太樂令,犯事被治罪,劉子玄向宰相求情,玄宗發(fā)怒,把劉子玄貶到安州作別駕。在安州去世,享年六十一歲。劉子玄善于提出新的見解,論辯考據清晰敏銳,認為當時的那些文士們都不如自己,朝廷有所論著他總要參與修撰。在他去世后,玄宗閱讀《史通》,稱贊寫得好。追贈他為工部尚書,謚號為文。

【劉子玄名知幾原文及譯文賞析】相關文章:

《劉子玄傳》的原文內容及翻譯09-29

劉清之字子澄臨江人的原文及譯文賞析04-08

《舊唐書房玄齡傳》的原文及譯文賞析09-27

《陳子壯》的原文及譯文賞析09-24

周公誡子原文及譯文賞析11-28

劉氏善舉原文注釋譯文及賞析09-26

《舊唐書·劉德威傳》原文及譯文賞析10-05

《宋史·劉子羽傳》原文閱讀及譯文09-27

伍子胥者,楚人也,名員的原文及譯文賞析09-28

劉攽《雨后池上》原文譯文及賞析答案11-23