- 相關(guān)推薦
《劉備納賢》原文及譯文
劉備納賢
初,涿郡劉備,中山靖王之后也。少孤貧,與母以販履為業(yè),長七尺五寸,垂手下膝,顧自見其耳;有大志、少語言,喜怒不形于色。嘗與公孫瓚同師事盧植,由是往依瓚。瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。備少與河?xùn)|關(guān)羽、涿郡張飛相友善,備與二人寢則同床,恩若兄弟,而稠人廣坐,侍立終日,隨備周旋,不避艱險。常山趙云為本郡將吏兵詣公孫瓚,劉備見而奇之,深加接納,云遂從備至平原,為備主騎兵。
。ㄟx自宋?司馬光《資治通鑒》)
【參考譯文】
當初,涿郡人劉備是西漢中山靖王劉勝的后裔(判斷句)幼年喪父十分的貧窮,與母親一起靠販賣草鞋為生,劉備身高七尺五寸,垂下手時超過了膝蓋,回頭(可以)看到自己的耳朵;他胸懷大志,很少說話(倒裝句),喜悅憤怒不輕易在臉上表現(xiàn)出來(倒裝句)。他因曾經(jīng)與公孫瓚一起在盧植門下拜師學(xué)習(xí),因此前往投靠公孫瓚。公孫瓚派劉備和田楷奪取青州,他們立下了戰(zhàn)功,于是把他們立為平原縣相。劉備年輕時與河?xùn)|人關(guān)羽、涿郡人張飛交情深厚,他與這兩人睡在同一張床上,像親兄弟一樣友愛,但是在大庭廣眾之中,關(guān)羽和張飛整日站在劉備身邊侍衛(wèi)。他們跟隨劉備一起與敵人周旋,不逃避艱難險阻。常山人趙云率領(lǐng)本郡的隊伍前去拜訪公孫瓚,劉備見到趙云后,以趙云的膽識為奇,十分用心去交結(jié)。趙云于是就隨劉備到平原,為他統(tǒng)領(lǐng)騎兵。
【補充注釋】
后:后代。
顧:回頭看。
依:依靠。
以為:把……作為。
詣:拜訪。
奇:以……為奇。
涿(zhuō)郡:地名,在今河北中部。
公孫瓚(zàn):人名。
為:任命。
事:侍奉。
往:前往。
因:就。
主:掌管、統(tǒng)領(lǐng)。
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋
。1)初:當初 (2)少:小時候 (3)下:向下超過;
(4)形:表露 (5)嘗:曾經(jīng) (6)師:從師
2.翻譯
瓚使備與田楷徇青州有功,因以為平原相。
譯:公孫瓚派劉備和田楷奪取青州,他們立下了戰(zhàn)功,于是任命劉備擔(dān)任平原縣相。
少孤貧,與母以販履為業(yè)。
他小的時候就失去了父親,家境非常貧苦,和他的母親以販賣草鞋作為職業(yè)。
有大志,少語言,喜怒不形于色。
他從小就有遠大的志向,平時很少講話,高興、憤怒等情緒不在臉上輕易流露。
3.上文寫劉備“長七寸五尺,垂手下膝,顧自見其耳”,作者寫劉備的這種長相是為了說明什么?
答: 為了說明劉備有帝王之相。
4.劉備的人生經(jīng)歷給了你怎樣的啟示?
答:生于憂患,死于安樂;要有一番作為,就要善于海納百川。
【《劉備納賢》原文及譯文】相關(guān)文章:
《白侯之賢》原文及譯文07-27
《童賢母傳》原文答案及參考譯文05-07
海瑞字汝賢瓊山人的原文及譯文賞析10-09
《洛中盱江肝江八賢》原文賞析及譯文11-07
《貴賢》譯文及習(xí)題答案09-24
與黃宗賢譯文及心得范文09-28
《湖上》原文及譯文11-21
《墨梅》原文及譯文08-15
《題畫》原文及譯文09-12