- 相關(guān)推薦
蕭瑀字時文幼以教行聞原文及譯文
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編精心整理的蕭瑀字時文幼以教行聞原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。
原文
蕭瑀,字時文。幼以教行聞。聚學(xué)屬文,端正鯁亮。常修梵行,每與沙門難及苦空,必詣徽旨。常觀劉孝標(biāo)《辯命論》。惡其傷先王之教,迷性命之理,乃作《非辯命論》以釋之。高祖定京城,武德元年,遷內(nèi)史令。高祖乃委以心腹,凡諸政務(wù),莫不關(guān)掌。高祖每臨軒聽政,必賜升御榻,呼之為蕭郎,r孜孜自勉,繩違舉過,人皆憚之。及太宗臨雍州牧,以瑀為州都督。高祖常有敕而中書不時宣行,高祖責(zé)其遲,瑀曰:“今皇墓初構(gòu),事涉安危,遠(yuǎn)方有疑,恐失機(jī)會。比每受一數(shù),臣必勘審,使與前敕不相乖背者,始敢宣行! 瑀見事有時偏駁,而特法稍深,頗為時議所少。房玄齡、杜如晦即新用事,疏瑀親封倫,瑀心不能平,遂上封事論之,而辭旨寥落。太宗以玄齡等功高,由是忤旨,廢于家。俄拜特進(jìn)、太子少師。太宗常謂瑀曰:“朕欲使子孫長久,社稷永安,其理如何?”瑀對曰:“臣觀前代國詐所以長久者,莫若封諸侯以為盤石之囤。封建之法,實(shí)可遵行!碧谌恢,始議封建。尋坐與侍中陳叔達(dá)于上前念詐,聲色甚厲,以不敬免。明年,征授御史大夫。與宰臣參議朝政,瑀多辭辯,每有評議,玄齡等不能抗。玄齡、魏征、溫彥博嘗有微過,瑀劾之,而罪竟不問,因此自失。由是罷御史大夫,不復(fù)預(yù)聞朝政。太宗賜瑀詩曰:“疾風(fēng)知勁草,版蕩識誠臣!庇种^瑀曰:“卿之守道耿介,古人無以過也!爆r再拜謝。魏征進(jìn)而言曰:“臣有逆眾以執(zhí)法,明主恕之以忠;臣有孤特以執(zhí)節(jié),明主怒之以勁!碧趷偲溲浴,r請出家,太宗謂曰:“甚知公素愛桑門,今者不能違意! 瑀旋踵奏曰:“臣頃思量,不能出家。”太宗以對群臣吐言,而取舍相違,心不能平,r尋稱足疾,時詣朝堂,又不入見。二十一年,從幸玉華宮,遂疾于宮所,年七十四。
。ü(jié)選自《舊唐書·蕭瑀傳》,有刪改)
4.對下列句子中加粗的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.每與沙門難及苦空 難:辯論
B.必賜升御榻 升:登上
C.及太宗臨雍州牧 臨:駕臨
D.頗為時議所少 少:非議
5.以下各組句子中,全都表現(xiàn)蕭瑀“端正”“守道”的一組是(3分)
、倌俗鳌斗寝q論命論》以釋之
、谧巫巫悦,繩違舉過
③使與前敕不相乖背者,始敢宣行
④遂上封事論之
、菰壮紖⒆h朝政,瑀多辭辯
、迺r詣朝堂,又不人見
A.②④⑤ B.①⑤⑥ C.①②③ D.③④⑥
6.下對對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.蕭瑀深受皇帝的信任,被視為心腹。高祖在位時,各項(xiàng)政務(wù)都要咨詢他并讓他掌管;太宗即位后,甚至把事關(guān)國體的大事都攤開來向他請教。
B.蕭瑀有時執(zhí) 法過于武斷,也招致了不少非議,他曾經(jīng)不加詳查,就檢舉僅僅犯了一些微小過失的房玄齡、魏征、溫彥博,因而又一次被罷免了官職。
C.蕭瑀的一片赤誠之心得到了唐太宗的認(rèn)可。唐太宗用“疾風(fēng)知勁草,版蕩識誠臣”這樣的詩句高度評價(jià)蕭瑀,而且認(rèn)為他的正直的品格自古賢臣無出其右。
D.蕭瑀早年愛好佛教,晚年有出家之愿。他曾經(jīng)向唐太宗鄭重提出了這個請求,也得到了太宗的允許,但他隨即就改變了主意,這讓太宗心里非常不滿。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)尋坐與侍中陳叔達(dá)于上前忿諍,聲色甚厲,以不敬免。
。2)臣有逆眾以執(zhí)法,明主恕之以忠;臣有孤特以執(zhí)節(jié),明主怒之以勁。
參考答案
4.C(“臨”在此處意為“親自擔(dān)任,當(dāng)時李世民并非皇帝)
5. C(本文中的“端正”“守道”,是指行事正直,格守正道。據(jù)此,(4)是因?yàn)樽约菏艿嚼渎涠献嗷实郏?5)只是表明他能言善辯(6)是他情緒消沉的表現(xiàn)。均不符合題意)
6. B(蕭瑀彈劾房玄齡等,不能表明他執(zhí)法過于武斷;“不加詳查”的說法也沒有根據(jù))
7. (1)不久因與侍中陳叔達(dá)在皇上面前激烈爭辯,聲色很嚴(yán)厲,以不敬罪被免官。(關(guān)鍵詞“坐”“忿諍”“上”各1分,大意2分)
(2)如果臣子因?yàn)閲?yán)格執(zhí)法而違逆眾議,圣明的君主會認(rèn)為他忠誠而寬恕他;如果臣子因?yàn)楸3謿夤?jié)而孤高出眾,圣明的君主也會因他剛勁而寬恕他!碴P(guān)鍵詞“逆”“特”“勁”各1分。大意2分)
【參考譯文】
蕭瑀,字時文。幼年因幸行聞名。積學(xué)作文,端正梗直,常常修行佛法,每每與僧人辯論苦空,定能達(dá)到微妙的境界。曾看到劉孝標(biāo)的《辯命論》,憎恨他損害先王之教,迷亂性命之理,于是作《非拼命論》來用闡釋自己的觀點(diǎn)。高祖平定京城,武德元年,升任內(nèi)史令。高祖依托他做心腹,凡各項(xiàng)政務(wù),無不咨詢于他并請他掌管。高祖每次上朝處理政務(wù),一定賜他登坐皇帝御座,稱呼他“蕭郎”。蕭瑀用勤懇來自勉,約束違紀(jì),檢舉過失,人們都畏懼他。等到太宗親任雍州枚,任命蕭瑀為州都督。高祖經(jīng)常有敕命發(fā)下,可中書省不能及時宣布執(zhí)行,高祖責(zé)備他們辦事遲緩,蕭瑀說:“今天,皇朝剛剛奠基,事情涉及安危存亡,遠(yuǎn)方如存疑忌,恐怕丟掉時機(jī)。近來每次接到一道敕命,我一定要勘察審核,如果與從前救命相互不矛盾,才敢宣布執(zhí)行!笔挰r認(rèn)識事理有時偏頗,而執(zhí)法漸漸苛刻,當(dāng)時議論的人大多有些不滿。房玄齡、杜如晦剛剛執(zhí)政,疏遠(yuǎn)蕭瑀親近封倫。蕭瑀內(nèi)心不平,于是遞上加封的奏章論辯此事,而言辭稀疏似被冷落。
太宗認(rèn)為房玄齡等人功高,蕭瑀因此觸犯了圣意,被罷免回家。不久,任特進(jìn)、太子少師。太宗曾對蕭瑀說:“朕要使子孫繁衍基業(yè)長久,國家永遠(yuǎn)安定。有什么辦法?”蕭瑀回答說:“臣考察前代國家命運(yùn)長久的原因,沒有比分封諸侯來作為穩(wěn)固的基石更好的辦法了!碧谡J(rèn)為對,開始商議封邦建國。不久因與侍中陳叔達(dá)在皇上面前激烈爭辯,聲色很產(chǎn)厲,以不敬罪被免官。第二年,被征招入朝任御史大夫。與宰相參議朝政,蕭瑀能言善辯,每次有評議.房玄齡等人無法辯駁。房玄鈴、魏征、溫彥博曾有小的過失,蕭瑀檢舉他們,但罪責(zé)到底未加追究,因此自己感覺很失落,也由此被罷免了御史大夫,不再參預(yù)朝政。
太宗賜給蕭瑀詩說:“疾風(fēng)知勁草,版蕩識誠臣!庇謱λf:“你恪守正道,耿直不貳,古人都沒有超過你的。”蕭瑀拜了兩拜表示感謝。魏征進(jìn)而說:“知果臣子因?yàn)閲?yán)格執(zhí)法而違逆眾議,圣明的君主會認(rèn)為他忠誠而寬恕他;如果臣予因?yàn)楸3謿夤?jié)而孤高出眾,圣明的君主也會因他剛勁而寬恕他!碧诼犃怂脑挿浅8吲d。蕭瑀請求出家為僧人。太宗對他說:“我知道你一向喜愛佛教,今天不能違背你的意愿了!笔挰r緊接肴上奏說:“臣近來考慮,不能出家為僧人!碧谡J(rèn)為蕭瑀面對群臣吐露此語,卻又取舍前后互相違背,內(nèi)心不平。蕭瑀不久又稱腳有病,有時到朝堂,又不入內(nèi)拜見。二十一年,跟隨太宗駕臨玉華宮,得病在玉華宮的住所去世,終年七十四歲。
【蕭瑀字時文幼以教行聞原文及譯文】相關(guān)文章:
賜蕭瑀原文及賞析10-15
賜蕭瑀原文及賞析03-15
《賜蕭瑀》原文翻譯賞析06-14
《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析04-26
《賜蕭瑀》原文翻譯及賞析03-15
賜蕭瑀原文翻譯及賞析(2篇)07-05
《村行》原文及譯文09-05
聞鵲喜原文譯文及賞析10-04
蕭彥字思學(xué)涇縣人原文及譯文09-24