男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

高中語文《崔琰》原文及譯文

時(shí)間:2022-07-28 23:26:41 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高中語文《崔琰》原文及譯文

  崔琰字季珪,清河?xùn)|武城人也。少樸訥,好擊劍,尚武事。自去家四年乃歸,以琴書自娛。

高中語文《崔琰》原文及譯文

  大將軍袁紹聞而辟之。時(shí)士卒橫暴,掘發(fā)丘隴。琰諫曰:“昔孫卿有言:‘士不素教,甲兵不利,雖湯武不能以戰(zhàn)勝!竦缆繁┕牵裎匆姷,宜敕郡縣掩骼埋胔,示憎怛之愛,追文王之仁!苯B以為騎都尉。后紹治兵黎陽,次于延津,琰復(fù)諫曰:“天子在許,民望助順,不如守境述職,以寧區(qū)宇”。紹不聽,遂敗于官渡。

  太祖破袁氏,領(lǐng)冀州牧,辟琰為別駕從事,謂琰曰:“昨案戶籍,可得三十萬眾,故為大州也。”琰對曰:“今天下分崩,九州幅裂,二袁兄弟親尋干戈,冀方蒸庶暴骨原野。未聞王師仁聲先路,存問風(fēng)俗,救其涂炭,而校計(jì)甲兵,唯此為先,斯豈鄙州士女所望于明公哉!”太祖改容謝之。于時(shí)賓客皆伏失色。

  太祖征并州,留琰傅文帝于鄴。世子仍出田獵,變易服乘,志在驅(qū)逐。琰書諫曰:“蓋聞盤于游田,《書》之所戒,魯隱觀魚,《春秋》譏之。此周、孔之格言,二經(jīng)之明義。今邦國殄瘁,惠康未洽,士女企踵,所思者德。況公親御戎馬,上下勞慘,世子宜遵大路,慎以行正,思經(jīng)國之高略。而猥襲虞旅之賤服,忽馳騖而陵險(xiǎn),志雉兔之小娛,忘社稷之為重,斯誠有識(shí)所以惻心也。唯世子燔翳①捐褶,以塞眾望,不令老臣獲罪于天”。

  太祖為丞相,琰復(fù)為東西曹掾?qū)僬魇隆3跏跂|曹時(shí),教曰:“君有伯夷之風(fēng),史魚之直。貪夫慕名而清,壯士尚稱而厲,斯可以率時(shí)者已。故授東曹,往踐厥職!蔽簢踅,拜尚書。時(shí)未立太子,臨菑侯植有才而愛。太祖狐疑,以函令密訪于外。唯琰露板答曰:“蓋聞《春秋》之義,立子以長,加五官將②仁孝聰明,宜承正統(tǒng)。琰以死守之!敝,琰之兄女婿也。太祖貴其公亮,喟然嘆息,遷中尉。

  琰嘗薦巨鹿楊訓(xùn),雖才好不足,而清貞守道,太祖即禮辟之。后太祖為魏王,訓(xùn)發(fā)表稱贊功伐,褒述盛德。時(shí)人或笑訓(xùn)希世浮偽,謂琰為失所舉。琰從訓(xùn)取表草視之與訓(xùn)書曰省表事佳耳時(shí)乎時(shí)乎會(huì)當(dāng)有變時(shí)琰本意譏論者好譴呵而不尋情理也。有白琰此書傲世怨謗者,太祖怒曰:“諺言‘生女耳’,‘耳’非佳語。‘會(huì)當(dāng)有變時(shí)’,意指不遜!庇谑橇P琰為徒隸,使人視之,辭色不撓。太祖令曰:“琰雖見刑,而通賓客,門若市人,對賓客虬須直視,若有所瞋!彼熨n琰死。

 。ā度龂尽の簳ご掮鼈鳌罚

  注:①翳,華蓋。褶:騎服。②五官將,指五官中郎將,曹丕時(shí)任此職。

  4.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

  A.領(lǐng)冀州牧 領(lǐng):兼任

  B.太祖改容謝之 謝:道歉

  C.太祖貴其公亮 亮:光明

  D.時(shí)人或笑訓(xùn)希世浮偽 希:迎合

  5.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

  A.冀方蒸庶暴骨原野 蒸庶:百姓

  B.斯豈鄙州士女所望于明公哉 明公:您

  C.而猥襲虞旅之賤服 襲:沿用

  D.壯士尚稱而厲 稱:名聲

  6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)

  A.崔琰宅心仁厚,關(guān)心百姓,敢于直諫,多次給上級提出合理的建議,都收到了很好的效果。

  B.崔琰引經(jīng)據(jù)典,勸說曹丕不要沉溺于個(gè)人享樂,而應(yīng)該以社稷為重,認(rèn)真思考治理國家的方略。

  C.曹操對崔琰給予了極高的評價(jià),認(rèn)為他能夠堅(jiān)守個(gè)人操守,起到了很好的榜樣作用。

  D.崔琰個(gè)性剛直,不屈服于權(quán)勢,雖然受到懲處,仍然剛直不阿,最終因此而丟了性命。

  7.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 。1)世子仍出田獵,變易服乘,志在驅(qū)逐。(3分)

  (2)今邦國殄瘁,惠康未洽,士女企踵,所思者德。(4分)

 。3)唯世子燔翳捐褶,以塞眾望,不令老臣獲罪于天。(3分)

  8.用“/”給下文斷句。(3分)(限劃6處)

  琰從訓(xùn)取表草視之與訓(xùn)書曰省表事佳耳時(shí)乎時(shí)乎會(huì)當(dāng)有變時(shí)琰本意譏論者好譴呵而不尋情理也

  參考答案

  4. C(應(yīng)為“誠實(shí)”之意。)

  5. C(應(yīng)為“穿”之意。)

  6. A( “都收到了很好的效果”錯(cuò),原文有“紹不聽,遂敗于官渡”。)

  7.(1)翻譯:世子(曹丕)頻繁外出打獵,(經(jīng)常)變換衣服和車輛,一心撲在追逐獵物上。(重點(diǎn)詞:仍、驅(qū)逐,一詞1分,大意1分)

 。2)翻譯:現(xiàn)在國家貧困,(圣主的)恩惠沒有遍及(全國百姓),男男女女踮起腳跟(盼望),他們所思念盼望的就是您的大德。(重點(diǎn)詞:殄瘁、洽、企,一詞1分,大意1分)

  (3)翻譯: 希望世子您燒毀獵具車輛,丟掉騎服,來堵住大家的埋怨,不要讓我從老天爺那時(shí)獲罪。 (重點(diǎn)詞:捐、望,一詞1分,大意1分)

  8.琰從訓(xùn)取表草視之/與訓(xùn)書曰/省表/事佳耳/時(shí)乎時(shí)乎/會(huì)當(dāng)有變時(shí)/琰本意譏論者好譴呵而不尋情理也(對2處1分,錯(cuò)一個(gè)扣1分)

  參考譯文

  崔琰字季圭,清河郡東武城縣人,幼年質(zhì)樸木訥,喜愛劍術(shù)、武藝。自從離家之后,四年才回到故鄉(xiāng),以彈琴讀書作為消遣。

  曹操擊敗袁紹后,兼任為冀州牧,征召崔琰擔(dān)任別駕從事,得意地對崔琰說:“昨天統(tǒng)計(jì)戶籍,冀州有三十萬人,所以這倒是個(gè)大州!”崔琰回答說:“目 前天下分崩,九州離析,袁譚、袁尚兄弟相互征戰(zhàn),冀州百姓暴骨荒野。還沒聽說王師的仁聲先到,來慰問百姓的生活狀況,解除人民的苦難,卻先看到了統(tǒng)計(jì)武器 人口,這難道是冀州百姓對您的期望嗎!”曹操立刻改變得意之色,向崔琰道歉。這時(shí)其他賓客都嚇得低頭變色。

  太祖征討并州,留下崔琰在鄴下輔佐文帝。文帝照樣外出打獵,改換服裝車輛,興趣全 放在追逐獵物上。崔琰上疏規(guī)勸說:“您的父親親自領(lǐng)兵打仗,上上下下操勞辛苦,您應(yīng)該 遵循正道,謹(jǐn)慎地端正品行,思考治理國家的最好策略,對內(nèi)有所鑒戒,對外發(fā)揚(yáng)先賢的節(jié) 操,深深思考太子的責(zé)任,珍重自身修養(yǎng),F(xiàn)在卻降低身份,穿上管理山澤者的卑賤服飾, 急急地四處奔馳,身臨險(xiǎn)境,志向僅在于獲取野雞、兔子這樣的小娛樂,忘了國家社稷才是 最為重要的,這實(shí)在是有識(shí)之士所以痛心的地方。希望您燒毀射獵用具,舍棄行獵服裝,以消除眾人的怨責(zé),不要讓老臣得罪上天。”

  曹操為丞相時(shí),崔琰又擔(dān)任東西曹掾?qū)籴缡。最初給崔琰授職東曹時(shí),曹操下令說:“您有伯夷的清高,史魚的正直,貪鄙的人會(huì)仰慕你的名聲而清廉,壯士 會(huì)尊敬你的聲譽(yù)而砥礪意志,這就可以引領(lǐng)時(shí)代風(fēng)氣了。因此授官為東曹,可速去上任!蔽簢鴦偨r(shí),崔琰官拜尚書。當(dāng)時(shí),還未立太子,臨淄侯曹植有才,很 得曹操的寵愛。曹操心中也猶豫不決,就用函令秘密在外查訪意見。只有崔琰公開回應(yīng)說:“聽說《春秋》大義,應(yīng)該立長子為繼承人,五官將曹丕仁厚孝順聰明, 應(yīng)該繼承正統(tǒng),我誓死堅(jiān)持這種意見!辈苤彩谴掮绺绲呐,曹操認(rèn)為崔琰公正明白非?少F,贊嘆不已,提拔他擔(dān)任中尉。

  崔琰曾推薦巨鹿人楊訓(xùn),此人雖才干有所不足,卻能清正 廉潔監(jiān)守道義,曹操就立即以禮召請。后來曹操當(dāng)了魏王,楊訓(xùn)上表盛贊曹操的功勛和德行。當(dāng)時(shí)有人譏笑楊訓(xùn)迎合世俗,浮淺虛偽,并說崔琰薦舉不當(dāng)。崔琰就從 楊訓(xùn)處拿了上表的草稿來看,然后寫信給楊訓(xùn)說:“我仔細(xì)看過你的草稿,內(nèi)容不錯(cuò)而已。這只是一時(shí)的機(jī)會(huì)罷了,應(yīng)該會(huì)有變動(dòng)的時(shí)機(jī)!”崔琰的本意,在于譏諷 那些評論的人喜歡指摘?jiǎng)e人,而不推尋情理。卻有人說他這封信目空一切,發(fā)牢騷說怪話。曹操生氣地說:“俗話講‘生女兒罷了!’‘罷了’并不是好話!畱(yīng)該 會(huì)有變動(dòng)的時(shí)機(jī)’,意思更是失禮!庇谑橇P崔琰為徒隸,又派人去監(jiān)視,發(fā)現(xiàn)崔琰的言談表情毫不屈服。曹操就下令說:“崔琰雖然受到責(zé)罰,卻還與賓客相見, 門庭若市,對賓客也吹胡子瞪眼睛,好像有什么不滿怨怒!庇谑敲畲掮詺。

【高中語文《崔琰》原文及譯文】相關(guān)文章:

崔篆平反的原文及譯文09-26

《明史陶琰傳》原文閱讀及譯文09-27

《傅琰傳》原文以及譯文解析09-24

《魏書崔休傳》原文及譯文09-26

《魏書·崔挺傳》原文譯文解析09-24

崔護(hù)《題都城南莊》原文及譯文04-09

崔篆平反原文譯文及作者簡介09-27

《南史列傳六十傅琰傳》原文答案及參考譯文09-27

高中語文《棄書捐劍》原文及譯文09-19

高中語文《投筆從戎》原文及譯文04-13