《秋曉行南谷經(jīng)荒村》翻譯及賞析
《秋曉行南谷經(jīng)荒村》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩(shī)全文如下:
杪秋霜露重,晨起行幽谷。
黃葉覆溪橋,荒村唯古木。
寒花疏寂歷,幽泉微斷續(xù)。
機(jī)心久已忘,何事驚麋鹿。
【前言】
《秋曉行南谷經(jīng)荒村》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作于公元811年(元和六年)秋的一首山水詩(shī)。此詩(shī)再現(xiàn)了詩(shī)人經(jīng)荒村去南谷一路上所見(jiàn)的景物,寫(xiě)得清朗疏淡,景情交融。
【注釋】
、拍瞎龋旱孛,在永州鄉(xiāng)下。
、畦拢╩iǎo):樹(shù)木的末梢。孫覿《西山超然亭》:“孤亭坐林杪,俯見(jiàn)飛鳥(niǎo)背!币隇槟暝录竟(jié)的末尾。杪秋:秋末,深秋。
⑶幽谷:深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·伐木》:“出自幽谷,遷于喬木。”
、仁瑁合∈。寂歷:寂寞,寂靜。韓偓《曲江曉思》:“云物陰寂歷,竹木寒青蒼!笨灼街佟渡钜埂罚骸凹艢v簾櫳深夜明,睡回清夢(mèng)戍墻鈴。”
⑸微:指泉聲細(xì)微。
、蕶C(jī)心:機(jī)巧的心計(jì)!肚f子·天地》:“有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心,機(jī)心存于胸中則純白不備。”又《魏書(shū)·公孫表傳》:“不可啟其機(jī)心,而導(dǎo)其巧利!焙笾干畛翙(quán)變的心計(jì),柳詩(shī)化其意而用之。
、索缏梗合∮姓滟F動(dòng)物,鹿屬,形體龐大。角像鹿,尾像驢,蹄像牛,頸像駱駝,但從整個(gè)來(lái)看哪一種動(dòng)物都不像,故俗稱(chēng)“四不像”。
【翻譯】
秋末的大地披著一層濃重霜露,我早晨起來(lái)走向那幽暗的南谷?蔹S的樹(shù)葉覆蓋著溪上的小橋,荒涼的山村只有參天的老樹(shù)。寒花開(kāi)得疏疏落落何等寂寞,深谷的.泉水細(xì)小而時(shí)斷時(shí)續(xù)。機(jī)巧之心很早以前就已忘卻,何以我還能驚動(dòng)那機(jī)敏的麋鹿。
【鑒賞】
南谷,在永州鄉(xiāng)下。此篇寫(xiě)詩(shī)人經(jīng)荒村去南谷一路所見(jiàn)景象,處處緊扣深秋景物所獨(dú)具的特色。句句有景,景亦有情,交織成為一幅秋曉南谷行吟圖。
詩(shī)人清早起來(lái),踏著霜露往幽深的南谷走去。第一句點(diǎn)明時(shí)令。杪,末也。“杪秋”,即深秋!八吨亍,固然是深秋景色,同時(shí)也說(shuō)明了是早晨,為“秋曉”二字點(diǎn)題。
中間四句寫(xiě)一路所見(jiàn)。詩(shī)人來(lái)到小溪,踏上小橋,到處是黃葉滿地;荒涼的山村,古樹(shù)參天。一個(gè)“覆”字,說(shuō)明這里樹(shù)木之多,以致落葉能覆蓋溪橋;而一個(gè)“唯”字,更表明荒村之荒,除古木之外,余無(wú)所見(jiàn)。不僅如此,南谷中連耐寒的山花,也長(zhǎng)得疏疏落落;從深山谷里流出來(lái)的泉水,細(xì)微而時(shí)斷時(shí)續(xù),像是快枯竭了似的。詩(shī)人觸目所見(jiàn),自然界的一切都呈現(xiàn)出荒蕪的景象。四句詩(shī),處處圍繞著一個(gè)“荒”字。
詩(shī)人身臨凄涼荒寂之境,觸動(dòng)內(nèi)心落寞孤憤之情。這時(shí)又見(jiàn)一只受驚的麋鹿,忽然從身旁奔馳而去。他由此聯(lián)想起《莊子·天地》篇里說(shuō)過(guò)的話:“有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心。”詩(shī)人借用此話,意思是:我柳宗元很久以來(lái)已不在意宦海升沉,仕途得失,超然物外,無(wú)機(jī)巧之心了,何以野鹿見(jiàn)了我還要驚恐呢?詩(shī)人故作曠達(dá)之語(yǔ),其實(shí)卻正好反映了他久居窮荒而無(wú)可奈何的心情。
此篇多寫(xiě)靜景:霜露,幽谷,黃葉,溪橋,荒村,古木,寒花,幽泉。寫(xiě)荒寂之景是映襯詩(shī)人的心境。末句麋鹿之驚,不僅把前面的景物帶活了,而且,意味深長(zhǎng),含蓄蘊(yùn)藉,是傳神妙筆。
這雖然是一首五言古詩(shī),但中間兩聯(lián)對(duì)偶工整,如“黃葉”對(duì)“荒村”,“溪橋”對(duì)“古木”,“寒花”對(duì)“幽泉”。這種句式,可以看出它受律詩(shī)的影響。古詩(shī)中對(duì)偶用得好,可以有助于形象的深化,也有助于激化讀者的聯(lián)想和想象。唐人寫(xiě)古詩(shī),往往采用律詩(shī)句式,也可能與此有關(guān)。
【《秋曉行南谷經(jīng)荒村》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
秋曉行南谷經(jīng)荒村原文及賞析07-16
柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》09-01
秋曉行南谷經(jīng)荒村原文翻譯及賞析(2篇)05-20